2.Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着体,我喜欢粗俗的打扮。
3.1 Le juge évitera toute inconvenance réelle ou apparente dans toutes ses activités.
法官的切活动,应避免作出体或看体的行为。
4.Par certains aspects, l'Organisation s'est montrée à la hauteur de ce défi.
某些方面,本组织的反应是体的。
5.Il est essentiel que le juge, dans l'exercice de toutes ses activités, respecte les convenances et le montre.
法官的切活动中,正当体及看正当体的行为极之重要。
6.Les employés uniforme, et de manière appropriée, le service attentionné, l'usage de la langue et de normes civilisées.
公司员工统着装、举止体、服务周到、使用文明规范语言。"
7.L'intervenant espère n'avoir à entendre aucune autre observation révélatrice d'un manque de sensibilité aux autres cultures.
最后,他希望讨论的过程中会再听到文化方面的体评论。
8.Je pourrais, à l'instar de mon homologue syrien, employer un langage contraire aux usages de la diplomatie.
同叙利亚同事样,我也可以使用体的语言。
9.La délégation malaisienne estime que la référence à la peine capitale n'a pas sa place dans le rapport.
马西亚代表团认为,报告中提到极刑体。
10.L’idéal :Un jean et une jolie chemise ou une petite robe noire, simple et chic !
牛仔裤加件漂亮的衬衫或小黑裙,简单又体!
11.Les terroristes ne reconnaissent ni la primauté du droit, ni les normes internationales de la décence ou de l'humanité.
从事恐怖活动的人既承认法治,也承认国际人道主义或行为体规范。
12.Bien sûr, les informations contenues dans le rapport sont détaillées, intelligemment présentées et tout à fait représentatives de la réalité.
当然,报告提供的信息很全面、阐述体并描述了事实。
13.La communauté internationale s'est montrée à la hauteur de la situation en réagissant aux événements de manière rapide, collective et décisive.
国际社会体地应付了这种突然情况,它作出了迅速和决定性的集体反应。
14.Cette couverture médiatique peu délicate a débouché sur une stigmatisation et une vulnérabilité accrues de ces enfants et de leurs familles.
媒体对前儿童被招募体的曝光,使儿童及其家人受到蔑视、更加易受伤害。
15.On ne vous demande donc pas d’avoir une attitude particulièrement affectueuse avec lui… mais, être poli, aimable et correct semble le minimum requis.
这样,他们就会再要求你的态度要有多亲切了。但是,礼貌、亲切和体应该是最低的需求了。
16.Cette expression immédiate et concrète de solidarité mondiale est à n'en pas douter le signe de la bonté fondamentale des peuples du monde.
以如此迅速和切合实际的方式作出反应的确是世界各国人民应对体的种标志。
17.Votre présentation est-elle bonne? Ne relançons pas le débat... Oui, la présentation est importante et influencera celui ou celle qui sera en face de vous !
18.Son aspect illégal repose sur les dispositions juridiques générales sur la bienséance en matière d'habillement, qui interdisent clairement aux étudiantes de se couvrir la tête.
违法方面基于的是对穿着体的般法律规定,这些规定指出,女学生的头上戴东西。
19.Je voudrais également remercier mon collègue, M. Hellgren, de Suède, pour son intervention et ses explications sur l'état des travaux à Genève sur cette question.
我还要感谢我的同事、瑞典的赫尔格伦先生出色体地介绍和解释日内瓦有关该议题工作的状况。
20.Nous respectons et nous admirons la patience, le tact, la sagesse et la détermination qu'il a manifestés encore une fois au cours de cette période éprouvante.