Il traverse l'île du Cygne comme le pont de Bir-Hakeim et le pont de Grenelle.
与德哈克姆桥和格勒纳勒桥一样,鲁埃勒桥铁路穿过天鹅岛。
Il traverse l'île du Cygne comme le pont de Bir-Hakeim et le pont de Grenelle.
与德哈克姆桥和格勒纳勒桥一样,鲁埃勒桥铁路穿过天鹅岛。
Par exemple, la compagnie De Beers a contrôlé la distribution des diamants de la sorte.
德公司对钻石销售控制就是这方面一个例子。
Le pont de Grenelle traverse l'île du Cygne comme le pont Rouelle et le pont Bir-Hakeim.
与鲁埃勒桥铁路和德哈克姆桥一样,格勒纳勒桥穿过天鹅岛。
Il importe également que le Président Deby se rende prochainement à Bangui, comme il en a exprimé l'intention.
德总统像他自己所说在不久将来前往班吉,也同样十分重要。
Ils devront cependant se passer des services de Paolo Maldini, blessé au genou gauche dimanche dernier lors du derby milanais.
在这之后,Milan可能要迎来另外一个伤兵PaoloMaldini了,他在德战中左膝盖受伤。
M. Yamassoum (Tchad) : Permettez-moi avant tout, Monsieur le Président, de vous transmettre les salutations du Président de la République du Tchad, S.E.
亚马苏姆生(乍得)(以法语发言):主席生,我首要向你转达乍得共和国总统伊德里斯·德生问候,以及乍得政府和人民祝贺。
Le Comité a encouragé le chef de l'État tchadien S. E. M. Idriss Deby à poursuivre ses efforts de dialogue avec les différents mouvements de l'opposition.
委员会鼓励乍得国家元首伊德里斯·德生阁下继续努力与各反对运动进行对话。
Il a encouragé le chef de l'État tchadien S. E. M. Idriss Deby à poursuivre ses efforts de dialogue avec les différents mouvements de l'opposition.
委员会鼓励乍得国家元首伊德里斯·德生阁下继续努力与各反对派运动进行对话。
Nous saluons et appuyons les efforts déployés par S. E. M. Olusegun Obasanjo, Président du Nigéria et Président de l'Union africaine, et par le Président Idriss Deby du Tchad.
我们赞扬并支持尼日利亚总统兼非洲联盟主席奥卢塞贡·奥巴生阁下和乍得总统伊德里斯·德努力。
Quant au Président Déby, il a déclaré que MM. Bozizé, Miskine (un Centrafricano-tchadien au service du Président Patassé) et Djembété (opposant tchadien réfugié à Bangui) doivent regagner leurs pays respectifs.
德总统称,博齐泽、米斯金(一位服务于帕塔塞总统乍得籍中非人)和Djembété(在班吉避难乍得反对派人士)都应返回各自国家。
Après l'exposé de la situation en République centrafricaine fait par S. E. le Président Ange Felix Patassé, le Président de la République du Tchad, Idriss Debi, s'est adressé au Sommet.
在安热·费利克斯·帕塔塞总统阁下阐述了中非共和国局势之后,乍得共和国总统伊德里斯·德总统阁下在首脑会议上作了讲话。
En tout cas, le Gouvernement tchadien se félicite de ces nouvelles dispositions, qui sont à inscrire dans la politique de la main tendue, prônée par S. E. M. Idriss Deby, Président de la République du Tchad.
无论如何,乍得政府都欢迎这些新安排,将它们视为乍得共和国总统伊德里斯·德阁下生倡导联系政策一部分。
Le Comité a salué les efforts menés dans le sens du renforcement du processus de réconciliation nationale et noté avec satisfaction la poursuite de la politique de dialogue initiée par S. E. Monsieur le Président Idriss Déby.
委员会赞扬在巩固民族和解进程方面努力,并满意地注意到伊德里斯·德总统所倡议对话政策正在推行。
Le rapport d'enquête sur le naufrage du Derbyshire a également réaffirmé l'importance des observations faites dans le cadre du Programme de navires d'observation bénévoles et lancé un appel pressant à augmenter le nombre des navires participant à ce programme.
德郡号调查报告也重申了这些自愿观测船提供观测数据重要性,并敦促更多船只加入该制度。
Les États-Unis ont fourni des véhicules et du matériel pour renforcer la capacité de l'Office libérien des diamants, qui vient d'être créé, tandis que la Société d'extraction de diamants De Beers a assuré la formation du personnel de l'Office.
美国为加强最近成立利里亚钻石管理局能力提供了车辆和设备,同时德钻石开采公司向管理局人员提供了培训。
La rencontre entre le Président Patassé et le Président Déby a contribué à réduire la tension entre leurs deux pays, les deux chefs d'État ayant décidé de l'ouverture immédiate des frontières et de la rencontre des autorités administratives frontalières.
帕塔塞总统和德总统会谈有助于缓解两国之间紧张局势,两位国家元首决定立即开放边界,让双方边界行政当局进行会谈。
Ce succès a été obtenu grâce à la détermination du Président de la République, S. M. Idriss Deby, mais aussi grâce au soutien sans faille des institutions de Bretton Woods et des amis et autres partenaires du Tchad.
这一成功取得归功于共和国总统伊德里斯·德生阁下决心——但也归功于布雷顿森林机构以及乍得朋友和其他伙伴坚决支持。
Retenons néanmoins, que les réalisations au titre du programme pour lequel le Président de la République du Tchad, S. E. Idriss Deby, a été réélu pour un second mandat s'effectuent, malgré les difficultés, à un rythme tout à fait maîtrisé.
然而,让我们指出,尽管遇到重重困难,但人们根据导致乍得总统伊德里斯·德阁下连任第二任期议程,正在以合理速度逐步取得各项成就。
Elle rend à nouveau hommage au Président tchadien, S. E. M. Idris Deby, qui a accueilli et présidé les pourparlers de paix de N'djamena, et ne doute pas que sa sincérité et son intégrité lui permettront de conclure de façon satisfaisante ce processus.
委员会进一步赞赏乍得总统伊德里斯·德阁下作为恩贾梅纳和平会谈主办方和主席发挥领导作用,表示相信以他诚挚和正直,能够使该进程取得令人满意结果。
Elle rend de nouveau hommage au Président tchadien, M. Idriss Deby, qui a accueilli et présidé les pourparlers de paix de N'Djamena, et ne doute pas que sa sincérité et son intégrité lui permettront de conclure de façon satisfaisante ce processus.
委员会进一步赞赏乍得总统伊德里斯·德阁下作为恩贾梅纳和平会谈主办方和主席发挥领导作用,表示相信以他诚挚和正直,能够使该进程取得令人满意结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。