JE ME DEMANDE QUEL TEMPS IL VA FAIRE DEMAIN.
我在想明会怎麽样呢?
JE ME DEMANDE QUEL TEMPS IL VA FAIRE DEMAIN.
我在想明会怎麽样呢?
Je me demande quel temps il va faire demain?
(我在想明会怎麽样呢 ?
T’as été ma foi Comment je peux respirer sans toi ?
你已成为我信仰没有你我怎麽能呼吸?
Absolument, il faut aller voir le magnifique Mont Fuji.
去了日本怎可不去看看最有象征性富士山?
JE VOUDRAIS OUVRIR UN COMPTE DANS VOTRE AGENCE。QU’EST-CE QUE JE DOIS FAIRE ?
我想在你们分行开一个户口, 我应该怎麽办呢 ?
Comment pouvons-nous dire que son désarmement a été un succès?
我们怎谈得上对它解除武装成就?
Mais bon, toutes la preparation est bientot fini, on passe au compte a rebours pour le dernier moi.
但怎都好吧,所有准备功夫都做得七七八八了,进入最后一个月倒数段!
Mais comment pouvait-il en être autrement dans des contextes sociaux tels que l'on se retrouve avec autant de langues que d'individus?
但是所有文本怎麽可能都依人种全部列出有所有语言?
A la croisée des blogs décembre 2008 : Si vous n’aviez plus jamais à travailler pour de l’argent, que feriez-vous?
在十字路口博客2008年12月:如果你以往任何时候都为钱工作,你会怎麽办?
Aujourd’hui, j’ai 23 ans, comment est-ce que je considèrerai l’amour quand j’aurai eu 83 ans ? J’espère qu’il ne sera plus un cochemar, mais une belle histoire.
今,我23岁,当我83岁时候我会怎麽样去看待爱情呢?我希望它将不再一场噩梦,而是一个美丽且充满甜蜜回忆。
Excellent et quel plaisir de déguster un bon vin. Le voyage ne l’a même pas esquinté… Derrière nous, le Mékong. Ben oui ! il fait nuit… !
多教人赏心悦目一刻啊!旅行并没有让我们尽...在我们身后, 湄公河水静静流淌! 美酒,月色,怎不让人留连忘返... !
Nous nous inquiétons également d'une démarche en plusieurs étapes, car comment savoir, jusqu'à ce que nous voyions vraiment où nous allons, que nous ne nous sommes pas fourvoyés?
我们还担心采取一种逐步作法,因为我们还不知道我们步子最终走向何处,又怎知道我们不是在走一条错误路?
Comment un peuple, quel qu'il soit, peut-il rester privé de nourriture, de médicaments, d'électricité, d'eau et de tout ce qui est indispensable à son développement, à sa construction et à sa liberté de se déplacer?
怎能够让一个民族——任何民族——持续被剥夺食物、药品、电、水以及进行发展、建设、行动和旅行所有必要条件?
La femme est la personne qui aime marcher avec toi dans route,laisser ta main sur ses epaule, elle ne veut pas entrer a la maison plus tot, meme ses chaussures a talons hauts blaisser ses pies.
老婆就是在马路上让你轻轻搭著她肩,怎麽走步伐都和你一样,让深情脚印到处镌刻在心路上那个人。
Que ferais tu si une journee tu te réveille dans ton lit et tu réalise que tu étais la seule personne qui reste dans la ville parce-que ta famille et tous le monde dans la rue on éte vaporisé?
当有一你从床上醒来,发现家里空荡无人,窗外街道也都空空如也,好像整座城市只剩下你最后一人,你会怎麽做?
Comment croire que ceux qui ont profité et se sont enrichis en raison de guerre, les seigneurs de la guerre, renoncent de leur propre gré à ces avantages qui, ils en sont fermement convaincus, continueront d'exister tant que la situation restera ce qu'elle est?
我们怎可以期待靠战争中饱私囊军阀会放弃他们认为只要目前局势持续不断就会继续得到利益呢?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。