Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.
因此这些中生有,旨在恶意中伤。
Ces accusations sont donc sans fondement et publiées dans l'intention de nuire.
因此这些中生有,旨在恶意中伤。
Épargnez-moi vos commentaires!
别跟我说您那些恶意中伤的话!
Sa charité avait aussi un caractère rare, l'abstention de médisance, à plus forte raison de calomnie.
他的爱德也同样是一个难得的品质,没有诽谤,更没有恶意中伤。
Ils sont des intrus malveillants qu'il convient de maintenir à l'écart.
他们是外人——而且是恶意中伤的外人——因此应该置身我国之外。
Cette accusation de génocide contre les Acholis est sans fondement et, de plus, elle est lancée par un Ougandais qui devrait être mieux informé.
奥图诺先生是乌干达北方人,他在发言中恶意中伤乌干达,毫根据地责其密谋对付乌干达北方阿乔利族,还暗示阿乔利族会遭受种族灭——这是毫根据的,因为每个乌干达人都知道事实真相如何。
La délégation cubaine constate avec une profonde préoccupation que certains États Membres se sont réunis dans des locaux de l'ONU pour y calomnier d'autres États Membres.
古巴代表团对一些会员国利用联合国场所恶意中伤其他会员国深感关切。
Nous avons parlé à tous ceux qui voulaient bien écouter de la campagne de calomnie à l'encontre de la Géorgie et de mon gouvernement et des efforts pour bloquer dans le même temps toute négociation utile avec les séparatistes.
我们告诉任何愿意倾听的人,他们已经开始诽谤格鲁吉亚和对我国恶意中伤,同时还阻止我们与分离主义分子展开任何有意义的谈判。
M. Matsheza a tout d'abord présenté des faits de corruption qui résultent de pratiques de l'État: politisation des mesures anticorruption par des responsables politiques qui lancent de fausses accusations contre leurs prédécesseurs ou leurs adversaires; agents chargés du maintien de l'ordre qui tentent d'obtenir, et puis outrepassent, des pouvoirs d'enquête spéciaux.
Matsheza先生首先出,在有些方面,腐败是国家行为的结:官员将反腐败措施治化,对前任或对手进行恶意中伤;执法人员寻求特别调查权,然后滥用这一权力。
Les représentants des trois pays ont faussé, à des fins politiques, les débats consacrés par la Cinquième Commission aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et leurs déclarations malveillantes concernant le statut de la République fédérale de Yougoslavie sont sans fondement et tendancieuses.
上述三国的代表基于治目的滥用第五委员会关于联合国维持和平行动经费筹措的行和预算问题的辩论,就南斯拉夫联邦共和国的地位发表了恶意中伤的言论,这些言论是毫根据和充满偏见的。
Le niveau de preuve exigé pour qu'une personne soit condamnée est élevé: l'information doit être fausse ou falsifiée ou mensongèrement attribuée à un tiers; sa publication doit être faite de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et elle doit avoir eu pour effet de troubler l'ordre public ou être susceptible d'avoir un tel effet.
这便要求在判罪时提供高标准的证据:信息必须证明是虚假或伪造或冤枉的;其出版必须证明是出于恶意中伤目的;其出版必须证明已经造成或很可能会造成社会治安被破坏。
En vertu de l'article 62 de la loi APRONUC, il y a désinformation lorsque le directeur ou le responsable d'une publication ou de tout autre moyen de communication a pris la décision de publier, diffuser ou reproduire sous quelque forme que ce soit des informations fausses, inventées, falsifiées ou mensongèrement attribuées à des tiers et l'a fait de mauvaise foi et dans l'intention de nuire, et que cette décision a eu pour effet de troubler la paix publique ou est susceptible de la troubler.
根据联柬机构法律第62条,当“负责出版或其他通信方式的主管或他人作出用任何方式出版、散发或翻印对第三者来说纯属虚假、捏造、伪造或不实的信息的决定,而且是出于恶意中伤而这样做,如这种信息的出版、散发或翻印已破坏了或很可能会破坏公共和平的话”,则构成了造谣罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。