Elle sanctionne également l'incitation à la débauche, l'homosexualité et quiconque séduit une femme ou une mineure.
法律还对进行引诱、同性恋的妇女以及诱使妇女或未成年女子非法性交的人给予处。
Elle sanctionne également l'incitation à la débauche, l'homosexualité et quiconque séduit une femme ou une mineure.
法律还对进行引诱、同性恋的妇女以及诱使妇女或未成年女子非法性交的人给予处。
Le pourcentage de reçus est, lui aussi, élevé, et plus élevé chez les adolescentes que chez les adolescents (57 % contre 33 %).
通过的未成年女子比例也同样高于未成年男子(57%到33%)。
Le taux de réussite des adolescentes à cet examen a, lui aussi, été plus élevé, avec un taux de 63 % contre 49,5 %.
获得大学入学水平资的未成年女子的比例也远高于未成年男子,达到本年龄组所有女孩的63%,而未成年男子只有49.5%。
Les disparités d'alphabétisation entre hommes et femmes sont encore bien marquées : 28 % des hommes adultes sont analphabètes contre 45 % des femmes adultes.
男女识字差异亦十分明显:成年男子中有28%是文盲,而成年女子的这一比率却为45%。
Le taux de réussite des filles a, lui aussi, été plus élevé que celui des garçons du même groupe d'âge (56,3 % contre 44,7 %).
获得大学入学水平资的未成年女子的比例也高于未成年男子(分别各占本年龄组56.3%和44.7%)。
À la MINUL, le BSCI a confirmé les informations selon lesquelles quatre membres d'un contingent avaient exploité sexuellement 17 femmes locales, dont six mineures.
有关联利特派团,监督厅证实一支军事特遣队的四名成员对17名当地女子进行了性剥削,其中包括六名未成年女子。
Dans presque toutes les régions du monde, le niveau d'éducation des filles et des femmes est traditionnellement plus bas que celui des garçons et des hommes.
世界上大多数地区,成年和未成年女子传统上接受的教育少于成年和未成年男子。
Radovan Stankovic s'est évadé moins de deux mois après sa condamnation à 20 ans d'emprisonnement pour viol, torture et réduction en esclavage de femmes, majeures et mineures.
这一逃脱发坦科维茨被裁定犯有蓄意强奸、虐待和奴役妇女和未成年女子的罪行,并被判20年监禁不到两个月之后。
Comme il est indiqué dans l'examen actualisé, la Convention internationale relative à la répression de la traite des blanches fait obligation aux parties de punir quiconque livre une mineure à la prostitution, avec ou sans son consentement.
如《最新审查》所述,《禁止贩卖白奴国际公约》要求各缔约国承担义务,惩不管是否经得同意招募未成年女子从事卖淫的行为。
La plupart de ces femmes sont accompagnées dans le réseau d'accueil par un époux ou des membres de leur famille, alors que 6 % sont des femmes célibataires et que moins d'1 % sont des filles mineures non accompagnées.
这些妇女中的大部分接待网中是有人陪护的,或是丈夫,或是家庭成员,而6%是单身妇女,不足1%是无人陪护的未成年女子。
Un autre programme vise à enrichir le savoir des adolescentes en sciences exactes et en mathématiques et à les encourager à les choisir comme matières d'examen de fin d'études secondaires pour en poursuivre ensuite l'étude au niveau supérieur.
另一个方案涉及到理科和数学方面为未成年女子提供帮助,鼓励未成年女子大学入学中选择这些课程,并高等教育中继续学习这些课程。
Enfin, elle aimerait être informée au sujet des éventuelles initiatives en matière de conseil et d'éducation ou d'ordre administratif, adoptées pour dissuader l'établissement de « relations » entre hommes adultes et femmes mineures, alors qu'il ne s'agit nullement de véritables relations.
最后,她希望得到资料,说明已采取哪些咨询、教育或行政措施,以劝阻未成年女子和成年男子之间的“关系”,这实际上根本不是关系。
Le pourcentage d'adolescentes qui se sont présentées à l'examen de fin d'études secondaires en sciences est de 45 %, en électronique de 12 %, en biologie de 66 %, en chimie de 62 %, en informatique de 43 % et en physique de 30 %.
参加理科大学入学的未成年女子比例为45%:电子占12%,物占66%,化学占62%,计算机占43%和物理占30%。
À la MONUC, le BSCI a confirmé les informations selon lesquelles quatre membres d'un contingent s'étaient rendus coupables d'exploitation et de sévices sexuels à l'encontre de mineures et de jeunes femmes locales et un membre du contingent avait agressé un civil.
有关联刚特派团,监督厅证实一个国家特遣队的四名成员对当地的未成年人和青年女子进行了性剥削和性虐待,一名特遣队成员攻击了一个平民。
Il est également préoccupé par le fait que l'accès des jeunes filles à l'enseignement est considérablement plus restreint, en particulier dans les zones rurales, ce qui explique que, chez les adultes, le taux d'analphabétisme est de 65 % pour les femmes contre 40 % pour les hommes.
此外,委员会感到关切的是,主要是农村地区,受教育的女孩人数相当有限—— 农村地区成年女子文盲率为65%,而成年男子文盲率为40%。
Il est également préoccupé par le fait que l'accès des jeunes filles à l'enseignement est considérablement plus restreint, en particulier dans les zones rurales, ce qui explique que chez les adultes le taux d'analphabétisme est de 65 % chez les femmes contre 40 % pour les hommes.
此外,委员会感到关切的是,主要是农村地区,受教育的女孩人数相当有限—— 农村地区成年女子文盲率为65%,而成年男子文盲率为40%。
Toutefois, bien que les femmes et les filles forment plus de la moitié de la population mondiale et bien que leur pourcentage de participation au sport varie d'un pays à l'autre, ce pourcentage est, dans tous les cas, inférieur à celui des hommes et des garçons.
不过,虽然成年妇女和青年女子占到全世界人口的一半以上,而且她们各国参与体育的比例高低不一,但这一比例无一例外地均低于男子和男孩参与体育的比例。
Parmi les pays qui ont répondu à la sixième enquête, seuls l'Indonésie, le Maroc, la Thaïlande et la Turquie font état de condamnations à la peine de mort pour des infractions autres que le meurtre: une peine a été prononcée pour une infraction liée à la drogue en Indonésie, 4 pour des infractions de caractère militaire au Maroc; 22 (20 hommes adultes et 2 femmes adultes) en Thaïlande pour des infractions liées à la drogue; et 11 adultes en Turquie pour des infractions contre l'État.
对第六次调查作出答复的国家中,只有印度尼西亚、摩洛哥、泰国和土耳其有人因谋杀之外的罪行被判处死刑:印度尼西亚有一人因同毒品有关的犯罪被处死刑;摩洛哥有四人因军事罪行被处死刑;泰国有22人(20名成年男子和两名成年女子)因同毒品有关的犯罪被处死刑;土耳其有11名成年人因危害国家罪被处死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。