Il faudrait modifier la loi sur les bidis afin d'éliminer les exemptions applicables à la production familiale.
《线扎手卷小烟卷作坊法》也应作出修订,从而取消家庭生产雇用童工豁免。
Il faudrait modifier la loi sur les bidis afin d'éliminer les exemptions applicables à la production familiale.
《线扎手卷小烟卷作坊法》也应作出修订,从而取消家庭生产雇用童工豁免。
Les décisions relatives à la stérilisation sont limitées aux autorisations judiciaires qu'il faut obtenir pour faire ligaturer les trompes de femmes juridiquement irresponsables.
关于绝育裁决,只有在须对无法律能力妇女做卵管结扎手术时,才授权予法官做出裁决。
Moi, pas goûter ! Ca fait penser à des troncs de rosiers tellement c’est épineux. Je n’ai pas pu savoir ce qu’ils en faisaient.
我, 俺可不会吃!这让人联想到玫瑰枝干,毛刺刺,很扎手.俺想破脑袋也想不出这个拿来干啥.
Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) note que la ligature des trompes n'est pas interdite par la loi et que certains médecins ne demandent pas l'autorisation du mari.
Taylor-Alexander女士(圣卢西亚)说,法律并不禁止施行卵管结扎手术,而且有些医生做这种手术不需获得许可。
La ligature des trompes peut être effectuée, bien que les médecins demandent généralement l'autorisation des époux des femmes mariées avant de procéder à cet acte.
妇女可以做卵管结扎手术,但是医生通常需要事先获得已婚妇女允许才能施行这种手术。
Par ailleurs le nombre d'établissements autorisés à pratiquer la ligature des trompes a augmenté, ce qui rend la contraception chirurgicale volontaire plus aisément accessible aux femmes.
此外,获准进行卵管结扎手术机构数量也有所增加,使得自愿外科避孕手术可以更广泛地被妇女所使用。
Dans certains pays d'Amérique latine, on promet aux femmes des récompenses sous forme de vêtements et de vivres pour leurs enfants si elles acceptent de se faire ligaturer les trompes.
在一些拉丁美洲国家,政府规定,如果妇女接受卵管结扎手术,她们子女就能得到衣服和食物等礼物。
Selon le rapport (par. 12.19), le Ministère de la santé a adopté une politique selon laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
报告称(第12.19段),卫生部有一项政策,要求妇女须事先征得或伴侣同意才能进行自愿卵管结扎手术。
Enfin, étant donné qu'une femme doit demander le consentement de son époux pour une procédure de ligature des trompes, Mme Begum demande si un homme doit demander la permission de son épouse pour toute intervention chirurgicale.
最后,由于要进行卵管结扎手术妇女需要征得其同意,她想知道男性进行任何手术,是否需要征得其妻子同意。
Des discussions ont été engagées au Ministère de la santé afin d'envisager d'amender la politique actuelle en vertu de laquelle une femme qui souhaite se faire ligaturer les trompes doit obtenir l'assentiment de son mari ou partenaire.
卫生部进行了讨论,审议修订妇女须事先征得或伴侣同意才能进行自愿卵管结扎手术现行政策。
Le Comité est préoccupé par le fait qu'une femme souhaitant faire procéder à une ligature des trompes est obligée, en vertu de la politique du Ministère de la santé, d'obtenir l'autorisation de son mari ou de son compagnon.
根据卫生部政策,希自愿接受卵管结扎手术妇女须征得或男性伴侣许可,委员会对此表示关切。
Cependant, c'est une politique du Département de la santé qu'une femme ne doit pas être autorisée à se faire faire une ligature du tube à moins qu'elle ne reçoive le consentement, soit de son mari, soit de son père.
不过,卫生部政策是,妇女不得实施卵管结扎手术,但征得或父亲同意除外。
Le Comité engage également l'État partie à veiller à ce que les femmes ne soient pas tenues, en vertu de la législation ou de la pratique, d'obtenir le consentement écrit de leur mari si elles souhaitent se faire ligaturer les trompes.
委员会还吁請缔约国确保妇女在法律或实际中不需要书面同意即可进行卵管结扎手术。
Il leur demande d'abroger sans délai la politique actuelle du Ministère de la santé selon laquelle les femmes qui souhaitent avoir une ligature des trompes doivent obtenir l'autorisation d'un mari ou d'un compagnon, afin de supprimer la discrimination à l'égard des femmes conformément aux articles 12 et 16 e) de la Convention.
委员会请库克群岛毫不拖延地废除卫生部现行政策,即要求妇女须征得或男性伴侣允许方可自愿接受卵管结扎手术,以便依照《公约》第十二条和第十六条(e)款消除对妇女歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。