Elle s’occupe du ménage , de ses enfants et de sa toilette .
她从事家务、照管孩子或打扮自己。
Elle s’occupe du ménage , de ses enfants et de sa toilette .
她从事家务、照管孩子或打扮自己。
Certaines personnes s'attifent leur-même pour attirer l'attention.
有些人为了引人注意,把自己打扮得很奇怪。
Il se déguise en pharaon .
他把自己打扮法样子。
Aujourd'hui, l'Azerbaïdjan tente de passer pour une victime aux yeux de la communauté internationale.
今天,阿塞拜疆试图在国际社会面前把自己打扮受害。
Il s'agirait encore d'employés « internationaux » puisqu'ils n'auraient pas le statut de résident aux États-Unis, mais ils devraient se présenter comme des « locaux » pour être recrutés.
由于他们没有在美国永久居住权,他们将始终是国际员工,但却不得不把自己打扮当人以得到雇用。
Ceux qui élaborent ces listes n'ont absolument aucune autorité morale pour s'ériger en arbitres internationaux en matière de terrorisme et « définir » de bonnes ou de mauvaises conduites.
拟定此类名单人绝对没有任何道德权威把自己打扮可以明断是非恐怖主义国际仲裁人。
Face aux tentatives ridicules que fait l'Arménie pour se poser en « défenseur » du groupe de Minsk, il convient de mentionner que l'Arménie a souvent bloqué les propositions du groupe.
关于亚美尼亚把自己打扮明斯克小组“维”可笑企图,应该提到,亚美尼亚曾一再阻挠明斯克小组提议。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝国主义国家无耻滥用媒体力量,虚伪将自己打扮慈善家,各种灾难灾民国际拯救。
De tels faux-fuyants visent à induire en doute pour permettre à Israël de se présenter comme un pays sous occupation et non pas comme un pays qui occupe la terre des autres.
这种一味搪塞做法目在于使问题模糊不清,以使以色列能够把自己打扮一个被占领国家,而不是一个占领其他国家土国家。
Mais aucun État ne peut permettre que ses citoyens soient, par centaines, assassinés par des terroristes, avec l'appui et la complaisance des dirigeants palestiniens actuels qui ont même à peu près cessé de se faire passer pour les partenaires de la paix.
但是,没有一个国家能够允许其公民百遭到得到目前巴勒斯坦领导层支持和容忍恐怖分子谋杀,巴勒斯坦领导层实际上甚至不再把自己打扮和平伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。