Ils ciblent dans leurs actes le processus de paix, les Israéliens et les Palestiniens.
它动把目标和平进程,以色列人和巴勒斯坦人。
Ils ciblent dans leurs actes le processus de paix, les Israéliens et les Palestiniens.
它动把目标和平进程,以色列人和巴勒斯坦人。
Le mois dernier, les terroristes ont conduit leur guerre jusqu'à l'Organisation des Nations Unies elle-même.
上个月,恐怖主义分子又把他发动战争联合国本身。
Il est alarment que les parties aux prises prennent pour cible le personnel et les installations de l'ONU.
交战各方把目标联合国人员和设施,这是一种令人不安新动。
Certains de ces groupes ciblaient des victimes précises, les uns les hommes d'affaires sino-philippins, d'autres les directeurs d'entreprises étrangères.
这样一些集团把目标特定受害者,如菲籍华商,还有些犯罪集团目标为外国商人。
Singapour déplore dans les termes les plus vifs tous les actes de terreur et toutes les attaques dirigées contre les civils.
新加坡最强烈谴责一切恐怖为和把目标平民。
Ce sont eux qui le plus souvent prennent pour cible des civils et commettent les crimes les plus innommables contre eux.
多数情况下是他把目标平民并对平民犯下最为难以状罪。
Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ceux qui prennent les civils pour cible soient traduits en justice.
国际社会有义务确保将那些把目标平民人绳之以法。
Il a adopté cela comme méthode de gouvernement, qui s'inscrit dans une politique systématique prenant pour cible le peuple palestinien et ses dirigeants.
它已经将此作为一种治理方法,完全是一项把矛巴勒斯坦人民及其领导层有系统政策。
Le fanatisme hindou croissant en Inde a pris pour cible des musulmans, des chrétiens, des Sikhs et même des Hindous de la caste des « intouchables ».
正在印度兴起印度狂热主义把目标穆斯林、基督徒、锡克族、乃至在册种姓印度人。
D'un point de vue humanitaire et politique, la Jordanie s'oppose au ciblage des civils israéliens et reconnaît la nécessité d'examiner tout l'éventail des questions sécuritaires.
从政治和人道主义角度出发,约旦反对把目标以色列平民,并赞同解决一系列安全问题必要性。
Notre proposition ne va pas à l'encontre des intérêts de tout État quel qu'il soit et n'entravera pas l'exploration de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
我建议并不是把矛任何国家利益,不妨碍和平探索外层空间。
De toute évidence, le terrorisme est une menace qui n'émane pas d'une religion ou culture particulière, mais menace et cible tous les pays, religions et cultures.
毫无疑问,恐怖主义并非是来自某个特定宗教或文化威胁,它威胁并把矛所有国家、宗教和文化。
Comme le Secrétaire général l'a souligné à juste titre, aucune religion, aucune région, aucun peuple ne doit être pris pour cible à cause d'actes commis par des individus.
秘书长正确地强调,不应因为任何个人为而把矛任何宗教、文明或区域。
Toutefois, parmi les projets présentés, rares sont ceux qui s'adressent plus directement aux clients ou à ceux qui font office d'intermédiaires pour les services dérivant de l'exploitation sexuelle.
然而,似乎只有少数汇报项目把矛更直接性剥削客人或推动性剥削中介。
Le monde en développement et la pauvreté s'urbanisant, c'est dans les taudis du monde que sera livrée la bataille pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
随着发展中国家城市化程度日益加深,贫困重心城市转移,实现千年发展目标工作将把目标世界各地贫民窟。
À Maniema (Kindu) et dans le Nord-Kivu, ils s'en sont pris notamment à des femmes et des enfants déplacés et les ont soumis à des actes de violence sexuelle.
在Maniema (金杜市)和北基伍,马伊-马伊人尤其把矛国内流离失所妇女和儿童,对他实施性暴力。
Le Hamas en a scandaleusement attribué la responsabilité à Israël, autre acte d'incitation et tentative de saper les efforts de paix en cette phase délicate de l'histoire de la région.
哈马斯却厚颜无耻地把矛以色列,这是新煽动为,企图再次破坏该地区历史上这一敏感时期和平努力。
Dans des exemples passés de génocide avéré ou suspecté, de tels motifs ont permis de cibler un groupe de population et servi de moteur aux concepteurs et organisateurs du génocide.
过去一些经证实和涉嫌灭绝种族情况始终都有把矛一个人口群体政治或经济动机,成为那些煽动和组织灭绝种族动人员一种动力。
En vertu des normes du droit pénal international, l'attentat du 11 septembre peut être qualifié de crime contre l'humanité en raison de son ampleur et parce qu'il a visé une population civile.
根据国际刑事法准则,9月11日袭击事件可被描述为危害人类罪,因为其规模之大,并且把矛平民。
Cette révision est purement technique, et son ajout au projet de résolution souligne une fois encore que le libellé ne prête pas polémiques et n'est pas dirigé contre un État en particulier.
该修正性质纯粹以事实为依据,把它列入决议草案再次强调了该案文不是对抗性,并不任何国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我正。