1.Mise à sac des locaux du journal "L'alarme" par les FAC.
《警觉》被刚果武装部队捣毁。
2.Principalement les entreprises russes effectuant des transports internationaux de marchandises, le journal des agents, des services de dédouanement.
公司主要从事俄罗斯国际货物运输,代理、清关等业务。
3.Il existe de nombreux médias indépendants, dont neuf journaux et plusieurs stations de radio.
这一区域内不受管制地存在着相当大数量的独立传媒渠道,包括9家若干无线电台。
4.Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭骚扰新闻工作者的方式箝制异议人士。
5.Les tentatives faites par le requérant pour reprendre ses transactions avec le quotidien après la libération du Koweït n'ont pas abouti.
赔人在科威特解放后曾设法与恢的交易,但没有成功。
6.Comme indiqué plus haut, une imprimerie et les bureaux de plusieurs grands journaux ont été mis à sac par de « jeunes patriotes » et n'ont pas rouvert depuis.
如上文所示,“爱国青年”洗劫了一家印刷厂几家大,至今仍未恢营业。
7.Ces conflits se traduisent par le bâillonnement de la presse à travers des arrestations des journalistes, des fermetures et saccages de journaux, des fermetures répétitives de stations de radios privées.
冲突的结果是当局逮捕新闻记者,关闭并解雇其工作人员,多次关闭私营广播电台,由此箝制新闻界的言论。
8.Dans le cas à l'examen, l'absence de tout caractère direct de la perte est démontrée en outre par le fait que la perte invoquée résultait de la décision qu'a prise le quotidien, plusieurs mois après la date de l'invasion du Koweït par l'Iraq, de mettre fin à ses transactions avec le requérant.