Le cirque est plein, cest jour de fete!
斗牛场是满,这是日子...的节日!
Le cirque est plein, cest jour de fete!
斗牛场是满,这是日子...的节日!
Le cirque est plein de sang!
斗牛场是充满着血!
Toreador, Toreador, L'amour t'attend!
斗牛士,斗牛士,爱情等着你!
L'interdiction de la corrida a été votée au parlement catalan, après des débats houleux.
激烈的争论后,加泰尼亚会对禁止斗牛问题进行了投票。
En France,58 députés de tous bords soutenaient leurs collègues catalans anti-corridas.
法国,58名众力支持他们反对斗牛的加泰尼亚同行。
La Catalogne devient la deuxième région espagnole à interdire ce spectacle, après les îles Canaries en 1991.
加泰尼亚成为西班牙第二个禁止项活动的地区,前,加那利群岛已于1991年禁止斗牛。
Le parlement autonome catalan a voté mercredi l'interdiction de la corrida, par 68 voix pour et 55 contre.
本周三,西班牙加泰尼亚地区会以68票赞成55票反对的表决通过了禁止斗牛的提案。
En Espagne, les défenseurs de la corrida ont dénoncé les arrières pensées politiques du débat, liées au régionalisme catalan.
西班牙,坚持捍卫斗牛的人们宣称这一提案的背后其实跟加泰尼亚的地方主义有关。
Lors des «recortadores» de Tafalla, près de Pampelune (Espagne), un taureau saute hors des arènes et plonge dans les gradins.
潘普洛纳(西班牙)附近的塔法拉举行的一场叫«recortadores»的花式斗牛表演上,一头公牛跳出斗牛场,冲上看台.
Pour certains médias espagnols comme ABC.es, interdire la corrida dans ce contexte de revendication identitaire, c'est avant tout bannir de Catalogne un symbole de la culture espagnole.
像ABC.es这样的一些西班牙媒体则认为,这样要求一致的环境中决定禁止斗牛,首先是加泰尼亚排挤西班牙文化的一种标志。
L'interdiction de la corrida a été votée au parlement catalan, après des débats houleux. La région devient la deuxième d'Espagne à bannir la tauromachie, après l'archipel des Canaries en 1991.
经过激烈的讨论,加泰尼亚会投票通过了禁止斗牛的提案,成为继1991年禁止斗牛的加那利群岛后,第二个禁止斗牛的西班牙地区。
L'Alliance anti-corrida, basée à Nîmes, a aussi estimé que cette interdiction était « une grande victoire, un vote symbolique qui préfigure ce qui va se passer en France dans quelques années ».
位于法国尼姆的反斗牛联盟也表示加泰尼亚颁布的禁令"是一场伟大的胜利,是一次标志性的投票,这将预示着法国也可能近几年内颁布斗牛禁令"。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。