Il s'inquiète aussi de l'attitude déplorable affichée par la Gesellschaft für Elektrometallurgie et le Ministère allemand du commerce vis-à-vis de ce problème de propriété.
专家组还对电司和德国贸易在履行所有人责任方面情况十分关切。
Il s'inquiète aussi de l'attitude déplorable affichée par la Gesellschaft für Elektrometallurgie et le Ministère allemand du commerce vis-à-vis de ce problème de propriété.
专家组还对电司和德国贸易在履行所有人责任方面情况十分关切。
En raison des hostilités qui ont éclaté au début des années 90, la GfE s'est retirée pour cause de force majeure. À la suite du règlement d'une assurance contre les risques s'élevant à quelque 8 millions d'euros, le Ministère du commerce est devenu copropriétaire de la SOMIKIVU.
由于90年代初期敌对行为,电司宣布因不可抗力而撤出了,贸易因一笔约800万欧元风险保险理赔而成为基伍采矿司共有人。
Bien que s'étant départi de ses responsabilités après avoir encaissé le règlement de l'assurance, la GfE, qui est le propriétaire originel, a toléré le fait que son gérant, Karl Heinz Albers, prétende être le propriétaire de la mine de Lueshe, tandis que les nouveaux propriétaires, Edith Krall Consulting, essayaient de prendre en mains les opérations.
尽管原所有人电司自从拿了保险理赔后就一直不管事,但在新矿主Edith Krall咨询司试图接管生产时,却容许其经理Karl Heinz Albers冒充Lueshe烧绿石矿所有人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。