Si nécessaire, sera en mesure d'utiliser le téléphone, les messages peuvent également être donnée à moi par e-mail.
如有需要者可以话联系,也可以留言给我的。
Si nécessaire, sera en mesure d'utiliser le téléphone, les messages peuvent également être donnée à moi par e-mail.
如有需要者可以话联系,也可以留言给我的。
Ainsi, en fonction de la situation de fait, la notion de “système d'information” pourrait désigner un réseau de communication et, dans d'autres cas, pourrait inclure une boîte aux lettres électronique ou même un télécopieur.
例如,按照实际情况,“息系统”的概念可以指一个通网络,在他情况下可以包括甚或一架传复印机。
Il serait excessif par exemple de considérer une grande société comme liée par le contenu d'un message de données envoyé à l'une quelconque de ses nombreuses boîtes aux lettres électroniques simplement parce que ce message “peut être relevé” par cette société.
例如,要求大公司仅仅因为发至中任何一个的数据文“能够被”该公司“所检索”从而必须受该文内容的约束,是不合理的。
Par ailleurs, le service de nouvelles par courrier électronique offre aux journalistes, aux chercheurs et au public en général, tout particulièrement dans les pays où l'Internet n'est pas encore répandu, un accès rapide aux dernières nouvelles concernant les Nations Unies, ce qui constitue un progrès important vers la réduction du fossé numérique.
另一方面,通过提供的新闻服务向记者、研究人员和普通公众,特别是因特网尚未普及的国家,提供了快速获取联合国最新消息的渠道,是缩小数字鸿沟的重要一步。
Cependant, on a considéré jusqu'à maintenant que par “système d'information”, il fallait entendre “toute la gamme des moyens techniques utilisés pour la transmission, la réception et la conservation d'informations”, ce qui, en fonction de la situation de fait, pouvait donc désigner “un réseau de communication et, dans d'autres cas, pouvait inclure une boîte aux lettres électronique ou même un télécopieur”.
然而,按照迄今为止的理解,“息系统”这一概念的目的是涵盖“为发送、接收和储存息而使用的所有全部技术手段”,这些手段取决于实际情况,可以是“通网络,在他情况下,还可包括或甚至包括传真”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。