Le Comité et le Groupe de suivi devraient recevoir les informations de première main.
委员会和监测小组应该掌握第一手资料。
Le Comité et le Groupe de suivi devraient recevoir les informations de première main.
委员会和监测小组应该掌握第一手资料。
La délégation a pu recueillir des informations de première main et interroger des témoins oculaires.
该代表团得以收集到第一手资料并约谈证人。
La MONUC a recueilli un certain nombre de témoignages directs sur cette attaque.
联刚特派团获得一些目击者关于攻击的第一手资料。
Leur présence et leurs exposés nous ont fourni des vues utiles de première main.
他们的光临和通报为我们提供宝贵的第一手资料。
Elle a néanmoins pu recueillir des renseignements de première main et interroger des témoins oculaires.
不过,它收集第一手资料,并与一些目击者进行面谈。
Ces visites du Rapporteur spécial avaient eu pour objet de réunir des renseignements de première main.
特别报告员的访问是为收集第一手资料。
Aujourd'hui, le Conseil a eu le privilège d'entendre une évaluation de première main de M. Ramos-Horta.
今天,安理会有幸拉莫-奥尔根据第一手资料所作的评估。
Le Bureau a recueilli des informations directement auprès de victimes, de témoins et d'autres sources fiables.
办事处从受害者、证人以及其他可靠渠道收集第一手资料。
Cette coutume est répandue et efficace dans le pays.
各酋长国君主按几乎固定的计划经常访问公民的社区,甚至前往公民的家庭,以便解公民活条件的第一手资料。
Si celle-ci refuse ou s'il apparaît que l'intégralité des biens n'a pas été remise, une perquisition est effectuée.
如果遇到拒绝,或找不到关于全部财产的第一手资料,则进行搜查。
Selon une première source, l'avion aurait largué du fret au-dessus de la zone tenue par les miliciens de Peter Karim.
根据第一手资料,这架飞机在Peter Karim民兵控制区上空投下货物。
Nous sommes satisfaits que le Conseil de sécurité se soit récemment rendu en Afghanistan pour y recueillir des informations de première main.
我们赞赏安全理事会最近为获得第一手资料而访问阿富汗。
L'ONU dispose d'éléments d'information de première main quant à la situation dans ce pays et ne peut refuser d'accéder à cette demande.
联合国掌握关于该国局势的第一手资料,无法拒绝这一请求。
Les membres de la Commission sont invités à visiter le centre pour se rendre compte eux-mêmes de la détérioration de la situation.
委员会成员曾被邀请视察,目的是解情况恶化的第一手资料。
L'intervenant propose, que pour acquérir des renseignements de première main, le Comité envoie une mission aux Tokélaou au début de l'année suivante.
他建议,特别委员会明年初向托克劳派遣一个访问团,以便获得第一手资料。
Ce matin, nous avons eu l'occasion inestimable de réaffirmer le caractère odieux de la violence sexuelle, grâce au témoignage direct d'une victime.
今天上午,我们有非常宝贵的机会,通过目击证人的第一手资料,证实对儿童施加性暴力的暴行。
Ces visites lui avaient permis de rencontrer des interlocuteurs d'horizons très divers dans les deux territoires et ainsi de mieux les connaître.
这些访问使他能够在这两个领土内会晤各阶层人士,并获得关于这两个领土的更全面的第一手资料。
Les pages du site Web du secrétariat réservées au MDP sont un autre moyen d'accès à des informations de première main sur le MDP.
秘书处网站的清洁发展机制网页是提供关于清洁发展机制的第一手资料的又一工具。
Les utilisateurs agréés peuvent charger des données à Genève ou sur le terrain, ce qui garantit une actualisation constante et directe du système.
获准上网的用户可在日内瓦或直接在外地向该系统加载资料,从而确保不断地以第一手资料更新该系统。
Ce rapport contient des informations émanant directement de 25 États membres, au sujet de l'action de suivi qu'ils ont entreprise récemment dans ce domaine.
该报告载有25个会员国就近期的后续活动提供的第一手资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。