C'était la deuxième séance de ce type que nous organisions.
我们安排的第二次样的会议。
C'était la deuxième séance de ce type que nous organisions.
我们安排的第二次样的会议。
Ces mesures font essentiellement l'objet de notre second rapport au CCT.
些措施将我国向反恐委员会提交的第二次报告的基础。
C'était la toile de fond de la deuxième Intifada.
就第二次起义的背景。
Le deuxième service a lieu à treize heures au wagon-restaurant.
餐车的第二次开饭时间在13点。
Ce sinistre, deuxième du genre en l'espace d'un an, rend très difficile la circulation interrégion.
一年内发生的第二次如此严重的灾害,使各地区之间交通困难。
Il s'agit du deuxième accident de l'histoire du Rafale.
风战机发生的第二次事故。
La liste des documents de la deuxième réunion figure à l'annexe II.
第二次会议的文件一览表载于附件二。
Ce sont les secondes depuis la chute de Saddam Hussein en 2003.
2003年萨达姆倒台后的第二次选举。
Les préparatifs pour l'organisation de la deuxième réunion du Forum mondial sont très avancés.
全球论坛第二次会议的组织工作正在顺利进行。
Plusieurs ministères ont été mis à contribution pour ce deuxième rapport.
许多政府部门参与了起草第二次报告的工作。
Prière de vous reporter au deuxième rapport de la Suède.
请参见瑞典的第二次报告。
L'Assemblée a ainsi achevé l'examen du Deuxième rapport du Bureau.
大会就此结束对总务委员会第二次报告的审议。
L'Assemblée générale a ainsi achevé son examen du deuxième rapport du Bureau.
大会就此结束对总务委员会第二次报告的审议。
Les observations faites à l'issue de la seconde visite n'ont pas encore été publiées.
第二次访问后的意见尚未发表。
L'oratrice conclut en disant que l'on travaille actuellement à établir le deuxième rapport de l'Inde.
最后,她说,当前在进行印度第二次报告的工作。
Elle déclare que les tarifs d'affrètement du deuxième contrat étaient identiques à ceux du premier.
它表示第二次协定的包机费率与原协定的费率一样。
Il suppose que le comité désire élire M. Yelchenko président en vue de la deuxième séance.
他认为委员会同意选举Yelchenko 先生为第二次会议的主席。
Les Philippines attendent avec intérêt la prochaine réunion du Processus consultatif.
菲律宾期待召开协商进程的第二次会议。
Approuve le deuxième rapport de la Commission de vérification des pouvoirs.
核可全权证书委员会的第二次报告。
Nous vous manquer, est une perte, vous ratez le second est notre perte!
错过我们公司你的损失;错过你第二次我们的损失!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。