La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.
日本新春繁茂绿叶必定触动了每个与会者心灵深处。
La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.
日本新春繁茂绿叶必定触动了每个与会者心灵深处。
La corruption prospère quand les affaires publiques sont marquées du sceau du secret.
腐败滋生繁茂往往是在公共事务被秘密所遮蔽时候。
Ses paysages et son climat sont diversifiés, humides et luxuriants à l'ouest, secs et arides dans de nombreuses îles à l'est.
印西亚群岛景观和气候从西部潮湿和繁茂到东部许多岛屿干燥和干旱参差不齐。
Même si l'on ne croise plus guère en ces lieux que des paons et des lézards, la magie est intacte du silence, marié à l'exubérance.
即使我们再无法在这里窥见孔雀和蜥蜴踪影,神奇力量仍然隐匿于寂静与繁茂草木之中。
Il est indispensable d'atténuer les conséquences socioéconomiques que subissent les régions touchées par la désertification, comme celles que l'on connaît en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud, comme est indispensable l'unité organique Sud-Sud dans les divers domaines urgents de la viabilité environnementale, des déserts gelés aux sylves luxuriantes et aux profondeurs marines. Tous les pays, sans exception, sont directement ou indirectement liés à des processus de dégénérescence écologique qui se traduisent par la sécheresse et la désertification entraînées par l'évolution de la planète et du milieu.
在受荒漠化地区,如在非洲、亚洲和拉丁美洲所认明地区,社会-经济救济至为关键:南南统一融入一个具有应对环境可持续性紧急事态不同重点体系至为关键,从严寒沙漠到繁茂林地再到海洋深处,此类紧急事态无一例外全是环境退化直接或间接造成,环境退化还在全球和环境变化影响下引起了沙漠扩展和荒漠化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。