Lentement! C'est versant ici.
慢一点,这里容易。
Lentement! C'est versant ici.
慢一点,这里容易。
Leur véhicule était tombé dans une embuscade de rebelles sur la route nationale No 3.
他们的辆在3号国道上因遭叛乱分子的埋伏而。
Il a aussi appris que les dépenses supplémentaires liées à ces dispositifs s'élevaient à 87 700 dollars.
委员会还获悉,为43辆保护装的额外费用为87 700美元。
De même, la veille, trois civils avaient été blessés lorsque leur voiture s'était retournée après avoir été lapidée près d'El Khader, non loin de la route du tunnel de Gush Etzion.
也是在前一天,三名平民驾行驶在离Gush Etzion隧道公路不远的El Khader附近,因受石块袭击而受伤。
Comme il s'interrogeait sur ce point, il lui a été répondu que les véhicules de la MONUIK impliqués dans un accident de la route faisaient un tonneau plus souvent que la normale.
委员会提出询问后获悉,伊科观团发生事故时,率超过一般概率。
Je regrette de devoir informer les membres du Conseil que le 16 avril, trois soldats jordaniens ont été blessés, dont deux grièvement, lorsque leur véhicule s'est retourné sur une route du secteur ouest.
我遗憾地通知安理会成员,在4月16日,有三名约旦士兵受伤,其中两人伤势严重,当时他们乘坐的辆在西区一条公路上。
Les poissons volants (exocoetidae, genres Exocoetus, Cypselurus, Hirundichthys, Cheilopogon et Prognichthys), les poissons-lunes ou les môles communs de la famille des molidae, l'escolier serpent (Gempylus serpens), l'escolier noir (Lepidocybium flavobrunneum) et le rouvet (Ruvettus pretiosus) de la famille des gempyladae sont des espèces capturées tout près des côtes mais qui migrent loin au large.
鱼(Exocoetidae科,Exocoetus、Cypselurus、Hirundichthys、Cheilopogon和Prognichthys属),鲀科的太阳鱼或鲀,蛇鲭科的蛇鲭(Gempylus serpens)、鲮鲭(Lepidocybium flavobrunneum)和棘鳞蛇鲭(Ruvettus pretiosus)是在内滨被捕捞,但长距离洄游到外滨的地方。
Médecin-chef de l'hôpital Hadassah de Jérusalem, le docteur Gillis avait quitté Jérusalem peu après 20 heures et se dirigeait vers le sud lorsque des Palestiniens ont tiré au moins 10 balles sur sa voiture, le blessant à la nuque et à la poitrine, à la suite de quoi la voiture s'est renversée sur le bas-côté de la route.
Gillis医生是耶路撒冷Hadassah医院的资深内科医生,他在晚上近8点钟的时候正驾离开耶路撒冷向南行驶,突然遭到巴勒斯坦枪手朝他的小轿发射至少10枚子弹,击中他的颈部和胸部,使他的小汽在路旁。
Le Comité "B" a conclu en outre que les "accidents militaires" pouvant ouvrir droit à indemnisation comprenaient également les accidents découlant d'opérations militaires au sens des dispositions analogues à celles du paragraphe 34 a) de la décision 7, à savoir par exemple un bombardement aérien qui a fait perdre au chauffeur le contrôle de son véhicule, lequel s'est retourné, ou encore le cas où les forces iraquiennes ont pris en chasse un véhicule koweïtien.
“B”类小组还认为,可以赔偿的军事事故也可能是相当于第7号决定第34(a)段意义内的军事行动产生的,比如空袭造成司机对辆失去控制,造成,或伊拉克部队追逐科威特辆等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。