Cette spirale de la stigmatisation est d'autant plus préjudiciable que la justice reproduit les convictions, les perceptions et les stéréotypes de la société.
这种耻辱标记的循环是特别有害的,因为司法反映的是社会的信念、概念和成见。
Cette spirale de la stigmatisation est d'autant plus préjudiciable que la justice reproduit les convictions, les perceptions et les stéréotypes de la société.
这种耻辱标记的循环是特别有害的,因为司法反映的是社会的信念、概念和成见。
D'aucuns ont insisté sur les inégalités structurelles et mis en relief la spirale qui mène de la discrimination sociale à la marginalisation, laquelle entraîne des frustrations qui peuvent conduire à des comportements délinquants, sources à leur tour de stigmatisation collective.
一些与会者提请注意结构性不平等并强调指出了社会歧视和边缘化的恶性循环,这导致了绝望和潜在性犯罪为,而这些最终又是群体耻辱标记的根源。
Mais il ne suffit pas de connaître les causes de la stigmatisation, encore faut-il les faire admettre en démontrant que, dans son fonctionnement au quotidien, la justice pénale prive des personnes et des groupes parmi les plus vulnérables de certains de leurs droits fondamentaux.
但是,只了解耻辱标记的原因是不够的,还必须承认在刑事司法的日常操作中,社会上最脆弱的个人和群体已经被剥夺了某些基本权利。
D'autres propos datés du 18 avril et moins ébruités sont tirés de l'allocution prononcée par le Président de l'Iran pour marquer la journée de l'Armée, déclaration dans laquelle il a parlé de « trancher les mains de tout agresseur et d'apposer la marque de la honte sur son front ».
18日还有一个报的发言,即伊朗总统在庆祝建军节时的发言,他谈到“斩断任何侵略者的手,把耻辱的标记图在他们的额头上”。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。