Les cantines scolaires nourrissent les enfants âgés de 7 à 14 ans.
学校自助餐厅为7至14岁儿童提供膳食。
Les cantines scolaires nourrissent les enfants âgés de 7 à 14 ans.
学校自助餐厅为7至14岁儿童提供膳食。
La cafétéria, située au 8e étage du bâtiment C, est ouverte de midi à 14 h 30.
设在Buildinh C八楼的自助餐厅从中午至下午2:30营业。
Il a été repéré par un employé vigilant au moment où il se dirigeait vers une cafétéria voisine.
当他朝附近的自助餐厅走去时,被一名警觉的人发现。
Le repas à la française doit se prendre autour d'une table ou d'une nappe : un buffet n'est pas français, un plateau-télé non plus.
法餐必须围绕一张铺着桌布的餐桌进行,自助餐和在电视前的快餐都不算。
Cafétéria: Le Palacio de Convenciones est équipé d'une cafétéria, en self-service, qui assure une restauration rapide aux délégués et aux congressistes aux heures des repas.
Palacio de Convenciones有一个自助餐厅,在午餐时间为代表和展出者提供快餐。
L’arrangement est en forme circulaire et rayonnée, y compris l’armoire ouverte, le libre-service, le bar de vin et le repas.Les meubles sont disposées pour le repas et le divertissement.
餐厅整体布局呈环形放射状,其中又包括了明橱档台、自助餐厅、酒水吧台以及就餐区,家具的布置和功能带有就餐和休闲两种。
Actuellement à Shanghai, tels que le Shangri-La hôtels, Howard Johnson, et ainsi de suite ...... buffet à l'hôtel pour les clients comme un dessert de dégustation, a été reçu favorablement.
目前在上海各酒店如香格里拉,古象,……等酒店已在自助餐做为甜点供客人品尝,受到好评。
Cafétéria : il est correspondant et rélié au bar de hall du rez-de-chaussée par le puits rond du milieu creux dans le but de fornir le libre-service et le café.
此空间与一层的堂吧为上下对应,并且通过一个中空圆井相通,以提供丰富的自助餐和咖啡休闲为主要目的。
Saisissant l'occasion que lui offre la présence du Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui, il signale que la cafétéria est souvent fermée avant la fin des séances, en dépit des assurances données par le Sous-Secrétaire général.
他利用主中央支助事务助理秘书长在场的机会说道,自助餐厅经常在一天会议结束之前关,助理秘书长曾努力保证过,只要有需要,自助餐厅就会保持开放。
On fournit aux employés tous les outils nécessaires pour effectuer leur travail, ils jouissent de cafétérias subventionnées, de dispensaires, de transports travail domicile gratuits et de formations au travail et autres tâches pour accroître la productivité.
为人们提供了作所需的所有具、有补助的自助餐厅、诊所、免费双程交通、职业培训以及其他技能,以提高他们的生产力。
De plus, en 2010-2011, l'ONU ne touchera plus les commissions sur les recettes provenant du restaurant du personnel et du restaurant des délégués, car ces deux lieux, qui sont les principaux centres de profit du concessionnaire, seront fermés pendant la durée du plan-cadre d'équipement.
此外,联合国在2010-2011两年期将无法从作人员自助餐厅和代表餐厅获得佣金收入,因为这些设施是承包商的主要利润中心,在基本建设总计划设施期间将关。
Le système actuel de type « à la carte » (offrant un choix de prestataires de soins de santé) ne convient vraiment qu'aux participants individuels, dans la mesure où l'étendue de la couverture et le niveau des services offerts varient selon les prestataires de soins de santé.
当前的`自助餐厅'方法(可选保健提供商)对各个投保人最为合适,因为保健提供商提供的服务水平及范围和覆盖内容各色各样。
Suite au développement progressif des activités à Addis-Abeba, l'ONU a décidé d'agrandir le bâtiment de bureaux (qui occupe 20 065 mètres carrés au total) et d'y aménager une cafétéria (5 270 mètres carrés) et une bibliothèque (5 608 mètres carrés), moyennant un coût total de 6,8 millions de dollars.
鉴于亚的斯亚贝巴活动逐渐增多,联合国动用了为数680万美元的共计建筑经费,开始从事建筑面积共计为20 065平方米的扩建的办公楼、面积为5 270平方米的自助餐厅和面积为5 608平方米的图书馆。
De plus, le Secrétariat devrait examiner l'utilisation de la “méthode du coût pour l'employeur” et envisager d'introduire ce coût dans le calcul des traitements, comme cela se fait déjà pour les avantages non pécuniaires et complémentaires (prêts à faible taux d'intérêt, cafétéria subventionnée, garage, etc. (Ibid., par. 11 i)).
公务员制度委员会还应审查“雇主费用法”的使用情况并考虑将此费用分解成薪资,各种非现金福利和附加福利如低息贷款,有补贴的自助餐和泊车设施等已经这样做了(同上,第11(i段))。
Le projet d'installation d'une cafétéria au siège du Tribunal à La Haye, pour lequel un crédit de 433 000 dollars avait été inscrit au budget, a été abandonné, le prix demandé par le soumissionnaire le moins-disant (plus de 900 000 dollars) ayant été jugé trop élevé, compte tenu du caractère temporaire du Tribunal.
这项预算包括拨款433 000美元在海牙法庭总部建造一座自助餐厅,这一经费没有动用,因为从法庭具有临时性质的角度来看,最低的设计投标价(900 000多美元)被认为成本效益不高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。