Nous fournirons à la fois des instructeurs de police et des ressources financières, à hauteur d'un million d'euros.
我们将提供警察培训员和价值最多可达100万欧元的财政资源。
Nous fournirons à la fois des instructeurs de police et des ressources financières, à hauteur d'un million d'euros.
我们将提供警察培训员和价值最多可达100万欧元的财政资源。
Il était recommandé de renforcer les ressources humaines et financières, au moyen à la fois du budget ordinaire et de ressources extrabudgétaires, afin de garantir la poursuite dans de bonnes conditions du programme.
评价员建议加强该方案的人力资源基础以及经常预算和预算外资源对该方案的财政支持,以确保该方案的进一步顺利执行。
Aucune modification n'est proposée concernant la composition des effectifs de la Mission par rapport à l'exercice en cours; ceux-ci comprennent 203 observateurs militaires, 27 militaires, 81 membres de la police civile, 300 fonctionnaires internationaux, 113 agents locaux et 10 observateurs de l'Organisation de l'unité africaine (OUA).
与现财政期间相比,特派团的人员组成没有提出任何变动,其中包括203名军事观察员、27名军事特遣队员、81名民警,300名国际工作人员、113名当地工作人员和10名非洲统一组织观察员。
Aujourd'hui, en dépit des difficultés auxquelles le Centre fait face et de leurs effets financiers, les démineurs continuent de travailler pour réduire les risques que court le peuple cambodgien en raison des dangers causés par les mines qui parsèment son sol.
今天,尽管排雷中心面临,了财政拮据的影响,但排雷员仍在继续履行其职责,减少柬埔寨人民因散布在其领土上的地雷构成的威胁所面临的危险。
Bénéficiant d'un appui financier extérieur, le Centre a organisé au Togo un atelier sous-régional de formation des formateurs afin de doter les organisations locales et les organisations de la société civile en Afrique de l'Ouest de meilleures compétences pratiques en matière de désarmement et de consolidation de la paix.
该中心在外部财政支助下于多哥举办了一次次区域训练培训员研讨会,目的是培养西非基层组织和民间社会组织具体的解除武装和建设和平技能。
Le Comité se félicite des activités de coopération technique que mène l'État partie et de l'assistance financière qu'il apporte aux niveaux international et bilatéral en vue de prévenir la participation d'enfants à des conflits armés et de contribuer à la réadaptation des enfants victimes de conflits armés et des enfants soldats.
委员会欢迎缔约国在防止儿童卷入武装冲突,协助武装冲突之害的儿童和儿童作战员的康复方面,开展国际和双边技术合作活动,以及提供财政援助。
Dans le cas de la stratégie de sortie, le Groupe des enquêtes financières de la MINUK, un service de police financière qui jusqu'à présent était presque exclusivement constitué de fonctionnaires de police détachés par la Guardia di Finanza (italienne), s'est doté de cinq formateurs, qui forment actuellement ses 22 premiers responsables locaux des enquêtes financières.
科索沃特派团金融调查股是一项警察行动,其员额配置不久前几乎完全由财政警察部门借调的警员组成,作为其撤出战略的一部分,金融调查股增设了5名培训员,并正在培训首批22名当地警员从事金融调查。
En outre, des ateliers et cours de formation ont été organisés sur divers autres sujets tels que les droits des femmes, le mariage, l'éducation des enfants, le soutien psychologique, la formation des formateurs, le développement communautaire, les activités de planification des organisations communautaires, la rédaction de rapports, les normes en matière de systèmes financiers et de gestion, le soutien en matière d'alphabétisation pour les élèves et l'anglais.
此外还组办了其他各类讲习班和课程,讨论的题目有妇女权利、婚姻、儿童教育、咨询、培训员训练、社区开发、社区组织的规划、汇报技能、财政制度和管理标准、强化高中生识字率和英语等。
En second lieu, on compte qu'environ 58 conseillers civils, notamment dans les secteurs de la justice et des finances, seront nécessaires pour assurer que nos institutions embryonnaires ou en voie d'édification atteignent le seuil critique de l'autosuffisance et de la viabilité à long terme, et pour veiller à ce que la paix si promptement obtenue - et maintenue avec l'assistance des opérations successives des Nations Unies - ne soit pas mise en péril par le moindre sentiment, dans la société timoraise, d'un manque de transparence ou d'absence de l'état de droit.
其次,需要大约58名特别是司法和财政方面的文职培训员,这样可以确保我们尚未成熟和正在发展的机构能够越过自给自足和可持续的关键门槛,可以确保我国在联合国一个接一个行动的帮助下好不容易才赢得和维持的和平,不缺少透明度的东帝汶社会中任何观念或没有法治的破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。