Si cet incident a été réglé pacifiquement, il a bien montré la vulnérabilité du personnel non armé de la MONUC.
尽管这宗事件得到了和平解决,但这更突出了手拳的联刚特派团人员的脆弱性。
Si cet incident a été réglé pacifiquement, il a bien montré la vulnérabilité du personnel non armé de la MONUC.
尽管这宗事件得到了和平解决,但这更突出了手拳的联刚特派团人员的脆弱性。
Dans certains cas, les activités opérationnelles de la FINUL ont été observées de près par des civils non armés dans divers secteurs.
各地区手拳的平民时常密切监测联黎部队的业务活动。
Nous avons toutefois résisté; nous avons résisté à la technologie la plus récente de l'époque à mains nues et avec tous les outils que nous avions.
但是,我们抵抗了;我们手拳和用当时所有的任何工具,抵抗了当时最先进的技术。
Il s'agit d'une occasion qui nous rappelle l'héroïsme et le dévouement d'un peuple aux mains vides et opprimé mais pleinement déterminé à lutter contre une puissance occupante lourdement armée.
在这个场合,我们要回顾一个手拳、饱受压迫、但意志坚定的民族以勇敢和执着的精神抵抗一个全副武装的占领国。
C'est donc ce lieu symbolique qu'entend prendre après le 1er janvier Charles Blé Goudé, leader des jeunes patriotes pro-Gbagbo, qui a appelé ses partisans à le "libérer" à "mains nues".
这也是Charles Blé Goudé打算在1月1日之后夺取的标志性的地方。Charles Blé Goudé是亲巴的青年爱国者领袖,他号召拥护者们“手拳”“解救”巴。
Jusqu'à présent, le recours par Israël à une force excessive et disproportionnée, visant à réprimer les protestations légitimes des Palestiniens, a fait des centaines de morts et des milliers de blessés civils palestiniens sans défense.
到目前为止,以色列人为镇压进行合法抗议的巴勒斯坦人而度使用的武力,已导致手拳的巴勒斯坦平民有数百名死亡,数千名受伤。
Par conséquent, ce qui a été obtenu à la date d'aujourd'hui doit être préservé, car nous n'y sommes pas parvenus en gesticulant ou de manière fortuite. Nous y sommes arrivés grâce aux efforts inlassables que nous avons déployés en vue de mettre fin à la guerre.
因此,迄今所取得的成就应该得到维护,因为它不是偶然得来的,也不是靠虚张声势或玩弄花招得来的,而是通手拳努力推倒战争围墙得来的。
Dans certains cas, les travailleurs démantèlent les navires à mains nues; un grand nombre d'entre eux sont blessés ou tués à cause d'émanations toxiques ou d'explosions et ils courent le risque de contracter un cancer en raison de l'exposition à la poussière d'amiante et à des fumées toxiques.
在一些情况下,工人手拳地拆船;许多工人因窒息或爆炸而受伤或身亡;还有许多工人因吸入石棉尘或有毒的烟尘,可能会患上癌症。
Le lendemain, le 20 mai, nous avons d'abord rencontré un groupe de femmes qui nous a beaucoup inspirés : l'unité de police constituée indienne, composée uniquement de femmes qui sont tout à la fois des samouraïs - elles peuvent casser à mains nues des briques brûlantes - et de belles danseuses et artistes.
访问的第二天,5月20日,我们首先与一群振奋人心的妇女,即一个印度建制警察部队见了面,这支部队完全由女性组成,她们同时既是武士——可以手拳劈碎正在燃烧的砖块的人——又是美丽的舞者和艺术家。
Loin de cesser, la répression s'est ainsi poursuivie et aggravée puisque des dizaines de Palestiniens, parmi lesquels des écoliers, dont les médias du monde entier ont montré les corps sans vie, sont tombés sous l'oeil des caméras, hachés par les balles des soldats israéliens alors qu'ils n'avaient à opposer à leurs assassins que leurs poings nus et leurs frêles poitrines.
在摄相机转动时,包括学龄儿童在内的几十名巴勒斯坦人被夺去了生命——全世界的媒介都播放了其尸体的画面,他们的身体被以色列的子弹打穿,而他们除手拳和脆弱的胸膛外没有任何东西保护自己免遭毒手。
Le monde entier a vu sur les écrans de télévision ces derniers jours des dizaines de jeunes sans défense et des enfants être tués de sang-froid et des centaines d'autres être blessés par les balles des tireurs d'élite, par des grenades, par des bombes à fragmentation, par des missiles tirés par des chars et par des roquettes lancées par des hélicoptères.
近几天来,整个世界都从电视上看到,数十名手拳的青年人和儿童因冷枪、手榴弹、集束炸弹、坦克炮弹和直升机发射的火箭而死亡,另有数百人受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。