La hauteur de la pièce de monnaie est cumulative.
硬币的高度是的。
La hauteur de la pièce de monnaie est cumulative.
硬币的高度是的。
Dans le monde d'aujourd'hui, la consommation d'énergie augmente rapidement.
当今世界能源消耗迅猛。
Au cours des dernières années, la société le bénéfice d'exploitation a été de 100% d'augmentation.
公司经营几来,利润呈100%。
Vente à la maison et à l'étranger chaque année, que les gens ont commencé à privilégier.
国内外销量每,开始为人们所青睐。
Plutôt que de chercher à mener des réformes drastiques, nous devrions adopter une approche progressive.
我们似宜采取一种的方法,而不是寻求剧烈的改革。
La réforme de l'Organisation des Nations Unies doit se faire d'une manière réaliste, c'est-à-dire progressivement.
联合国的改革必须切实地展开,即式地展开。
Les missiles couverts par le Traité sont chaque jour plus nombreux et plus perfectionnés.
《中导条约》涵盖射程的导弹的数量和质量每。
Le pourcentage de femmes est également en augmentation dans l'enseignement technique privé de niveau universitaire.
在私人职业教育部门接受高级培训的妇女百分比也在。
La croissance industrielle pendant cette même période a augmenté à un rythme de 10,2 pour cent.
同期工业长以10.2%的速度。
Qualité, Kuandaofahuo, bien au fil des ans, le volume des ventes de plus en plus, année après année.
保质保量,款到发货,多来反应良好,销售量逐。
Cette approche systémique devrait produire des résultats progressifs et spectaculaires à moyen terme.
但预计将重点放在加强系统会导致在中期既取得性的成果又取得急剧变化的成果。
Le nombre d'agressions et de viols augmente chaque année, tout comme celui des vols de véhicules.
暴力袭击、强奸和劫持车辆的发生率在逐。
Il jouit d'un statut plus élevé que dans le passé et son budget grossit d'année en année.
其地位比其前身更高,分配的预算也逐。
Depuis le début, les sanctions contre l'UNITA ont été imposées progressivement et il en va encore ainsi.
对安盟制裁的历史过去并且继续是一个不断的历史。
Nous ne voyons pas d'inconvénient à avancer par étapes et progressivement pour atteindre nos objectifs fondamentaux.
我们认为,采取渐进和的步骤导致我们实现基本目标,并没有什么坏处。
Chiffre d'affaires annuel d'environ 30% de la rapide augmentation des taux est devenue un important fabricant de l'emballage souple.
公司每销售额以30%左右的速度迅猛,已成为国内主要的软包装生产企业。
La montée du chômage s'est produite alors que la productivité économique mondiale croissait au rythme de 3,8 % par an.
在全球经济产出每3.8%,同时失业率也在逐步上升。
La budgétisation et l'établissement des coûts sur la base des activités joueront un rôle grandissant à cet égard.
以活动为基础的成本计算和预算编制均在这方面发挥的作用。
Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.
一些构成部分按比例以方式扩大,以加得到支助的工作人员的人数。
Leur nombre augmente actuellement de 4 % et elles constituent plus du huitième du nombre total des personnes âgées.
目前,这一龄组的人数以每4%的速度,占老人口总数的八分之一强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。