Après réalisation de la manœuvre, la passivation électrique sera réalisée.
一旦完成这一项工作,就将进行电子。
Après réalisation de la manœuvre, la passivation électrique sera réalisée.
一旦完成这一项工作,就将进行电子。
Qu'il doive ou non en être séparé, il devrait être conçu de façon à permettre la passivation.
无论其是否分离,推进系统设计都应当考虑到。
On entend par passivation l'élimination de toute l'énergie stockée sur un engin spatial visant à réduire les risques de désintégration.
是指消除空间系统上所有储存能源,以减少碎裂机会。
Malheureusement, les véhicules en cause étaient des étages supérieurs Ariane qui avaient été lancés avant l'application des mesures de passivation.
遗憾是,有关运载装置是在可适用措施之前便已发射阿里安末级。
La mesure la plus efficace est la passivation des engins spatiaux et des étages orbitaux de lanceurs à l'issue de leur mission.
有缓减措施是在飞行任务结束时对航天器和运载火箭轨道级做理。
Ce manuel serait utile pour la conception des mesures de passivation, des opérations de repositionnement orbital et des autres activités de réduction des débris.
该手册将有助于进行设计、轨道转换和其他缓减碎片活动。
Les mesures de passivation comportent généralement l'élimination des ergols résiduels par combustion ou expulsion, le déchargement des batteries et l'éjection des fluides sous pression.
一般措施包括排空或烧掉多余推进剂,给电池放电,以及释放高压容器中压力。
Ce processus suppose d'extraire toutes les formes d'énergie stockées, y compris les propergols résiduels et les fluides comprimés, et de décharger les accumulateurs électriques.
理需要清除包括剩余推进剂和压缩液体在内各种剩存能源,并对储电装置实施放电理。
Si un défaut de fonctionnement est détecté, il faudrait planifier et exécuter soit des mesures de récupération soit des mesures d'élimination et de passivation du système.
检测到故障时,应当计划并执行适当恢复措施;否则,则应当计划和进行系统置和措施。
En cas de détection d'une situation entraînant une telle défaillance, il faudrait planifier et mettre en œuvre des mesures de dégagement et de passivation afin d'éviter toute désintégration.
如果检测到将会导致发生此类故障状况,则应计划并执行加以置和措施,以避免分裂解体。
En particulier, les États dotés d'armes nucléaires sont instamment priés d'honorer l'engagement qu'ils ont pris de désactiver toutes leurs armes nucléaires et d'engager un processus de renforcement de la confiance et de la coopération.
特别敦促核武器国家履行它们关于本国所有核武器承诺,开始建立信任与合作进程。
Le Sous-Comité a également noté que le Canada avait également pris en compte l'effet des débris spatiaux dans la conception des engins spatiaux RADARSAT-1 et 2, et que l'Inde avait prévu des mesures de passivation au stade de la conception des étages supérieurs de ces lanceurs.
小组委员会还注意到,加拿大在设计RADARSAT-1号和2号航天器时已考虑到轨道碎片影响,印度设计了末级具有特征运载火箭。
Tout comme d'instruments rudimentaires, les sanctions sont devenues des mesures plus sélectives et mieux ciblées contre des États, des individus, des entités et des acteurs non étatiques, leurs objectifs ont également évolué, en ce sens qu'il ne s'agit plus de modifier le comportement des parties concernées qui menacent la paix et la sécurité internationales, mais à les encourager à appliquer les accords de paix ou à se soumettre aux enquêtes, et à contrer certaines de leurs actions en les privant des ressources susceptibles de les aider à les financer.
由于制裁已从工具演变为对国家、个人、实体和非国家行为者更有选择性和针对性措施,制裁目标也同样从改变威胁国际和平与安全被制裁方行为转为促进遵守和平协定或接受调查,转变为防止被制裁者作出某些行为,办法是不让其得到支持这种行动资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。