Il a fait irruption chez moi.
他进了我家里。
Il a fait irruption chez moi.
他进了我家里。
Le voleur fait irruption chez lui.
小偷进了他家里。
Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他们越想越生气,终于显出原型并想进去报仇。
Réduits en morceaux, vos armés ont brutalement exigé un partage équitable.
当我们碎裂成几片时,你们的军队进来要求公平。
Des gens foncent dans ta vie,just t'apprendre un cours,et puis, s'en filent.
多人进你的生活,只是为了给你上一课,然后转身溜走。
C'était la seule fois où quelqu'un «avait fait irruption dans un immeuble de l'administration locale».
这是唯一一次任何人“进当地政府大楼”。
Mais les forces iraquiennes ont pénétré de force dans la maison et ont brutalisé le personnel.
后来伊拉克士兵硬进别墅内,还殴打了里面的佣人。
Lorsque nous étions en ruines, votre armée est entrée et a eu une «juste »partage de notre pays.
当我们被碎成几片时,你们的军队进来要求公平。
En procédant comme il l'a fait, le Comité s'est engagé dans une voie aux issues incertaines.
在审理过程中,委员会进了未知的水域。
Il s'est produit en outre 84 cas d'effraction ou d'occupation de bureaux des Nations Unies et 583 violations de domicile.
还发生84起进和占领联合国办事处的事件和583起入侵住宅事件。
Alors là c’est trop fort : une dame vient d’entrer en trombe en me demandant si j’avais une poubelle ?
哎呀,这可够强的:一夫人跟龙卷风似地进来,问我有垃圾桶没。
Jusqu'à présent, les peines pour violation de la zone ont été limitées à quelques heures dans les centres de détention fédéraux.
到目前为止,进禁区的判刑仅限于在联邦拘留所待几个小时。
Là aussi, un Palestinien est entré dans un petit café très fréquenté pour y commettre un attentat-suicide à l'aide de puissants explosifs.
那里的情形类似,一斯坦舍身炸弹手进一间窄小拥挤的咖啡厅并引爆了具有威力的炸药。
En février 2010, c'est le Top 10 qui s'est ouvert à elle, alors qu'elle avait repris son indépendance après les Jeux de Pékin.
2010年2月,她进世界前十。在北京奥运会之后她重获独立身份。
Le Parsi ne s'avança pas plus loin. Il avait reconnu l'impossibilité de forcer l'entrée du temple, et il ramena ses compagnons en arrière.
帕西人不再向前走了。他知道硬进去是不可能的,于是他就领着大家退了回来。
Cinq hommes masqués et lourdement armés auraient pénétré dans la maison où Mme Caremelitta et sa famille dormaient, et auraient entraîné Mme Caremelitta à l'extérieur, où ils l'auraient sauvagement violée et tuée.
据报告,五名蒙面全副武装人员进她和家人正在其中睡觉的住房,把Caremelitta带走,强奸了她,然后杀害了她。
Il arrive aussi souvent que ce soit des agents des services généraux qui initient les administrateurs à leur travail, ou qui ont pour diverses raisons à assumer des fonctions d'administrateur.
在许多情况下,一般事务工作人员进了专业工作人员的圈子,而在其他情况下,由于各种原因,一般事务工作人员却不得不履行专业工作人员的职能。
Quelque 40 chars et véhicules blindés israéliens, appuyés par le feu nourri d'hélicoptères de combat Apache, ont pris d'assaut le camp densément peuplé, assombrissant les célébrations de la fête musulmane de l'Aïd el-Fitr.
那天,大约40辆以色列坦克和装甲车,在阿帕奇攻击直升机密集炮火的掩护下,进人口密集的el-Bureij难民营,打破了穆斯林开斋节的喜庆气氛,打死10人,其中包括联合国近东斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)的两名救援人员,打伤了至少数十人。
Les soldats forcent les maisons des gens et pillent leurs réserves de nourriture, brûlent les maisons et prennent souvent les hommes pour les contraindre au travail forcé de porteur; ceux qui résistent sont abattus.
士兵进民宅、偷窃存放的食物、放火烧毁房屋并把男子带走当搬运工强迫劳役,谁抵抗就开枪打死谁。
Comment un jeune, au printemps de sa vie, pourrait-il ne pas devenir fou en voyant les soldats israéliens faire irruption dans sa maison, frapper les membres de sa famille, faire sortir tout le monde et démolir la maison?
一个年轻人,正执血气方刚之时,当他看到以色列士兵进他的家里,殴打他的家人,把他们赶出去,然后推倒房屋,他怎么能不疯狂?
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。