Il vaut mieux ne compter que sur soi.
还是自最好。
Il vaut mieux ne compter que sur soi.
还是自最好。
On vit sur ses acquis .
我们自知识吃饭。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
自工资,我很难摆脱困境。
Il est de plus en plus courant que des femmes aillent travailler seules à l'étranger.
妇女自来移民国外工作。
Nous sommes persuadés que nous serons en mesure de résoudre le problème nous-mêmes.
我们相信,我们定能自解决问题。
Mais l'ONU ne peut faire davantage à elle seule.
然而,联合国无法自完成大量工作。
Dans notre village planétaire, aucun pays ne saurait survivre isolément.
在这个全球村中,任何国家都无法自生存。
Il a réussi par lui-même.
自奋斗获得了成功。
D'après des estimations, 19 500 réfugiés seraient rentrés chez eux par leurs propres moyens.
据估计已有19 500名难民自力量回到该国。
Il n'y a de bonheur que celui que l'on fait soi-même.
幸福是要人们自来创造。
Ce n'est que par un travail décent que les jeunes pourront sortir de la pauvreté.
只有通过体面工作,年青人才能有机会自动摆脱贫穷。
Libres cours pour l’Auto, négligeant le code de la route. La route est devant tes pieds.
汽车,可以在这里尽情驰骋。没有交通规则,路,自走。
Mais il arrive parfois qu'un pays ne puisse surmonter ses problèmes par lui-même.
但是有时候一些情况使得一些国家不可能自力量克服困难。
Il est évident que les deux côtés ne peuvent pas réaliser cette vision à eux seuls.
显然,双方不能自来实现这一观点。
Le plus souvent, toutefois, les producteurs, les transformateurs et les exportateurs doivent se débrouiller seuls.
然而,在更多情况下生产商、加工商和出口商要自自力更生。
Il est rare que l'ONU puisse à elle seule imposer et mener à bien une solution.
联合国很少能够自实行一个成功解决办法。
Il arrive aussi qu'elles partent seules pour devenir les principales sources de revenus de leurs familles.
也有妇女自移民,成为家庭主要工资动者。
Le Président Bush a dit voilà quelques jours : « Cuba ne va pas changer d'elle-même ».
布什总统几天前说,古巴自不会改变。
Sans aucune assistance appréciable de la communauté internationale, nous subvenons à leurs besoins par nos propres moyens.
在没有获得任何实质性援助情况下,我们自力量为们提供支助。
Il incombe bien entendu aux Haïtiens de réinventer leur avenir.
重新塑造自未来要海地人自。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。