La présidente prononcera quelques mots à l'issue de la cérémonie .
仪式结束后主席发表了几句话。
Quand j'ai assez d'argent à l'issue de mon rêve.
有足够钱时就完梦想。
Ils pourraient être déférés au parquet à l'issue de cette garde à vue.
在拘留结束后他们将会被检察官起诉。
Un rapport établi à l'issue de cette réunion sera présenté.
论坛将得到这次活动报告。
Il cesserait d'y avoir droit à l'issue de cette période.
任职期间届满后,不发给偿金。
Un communiqué commun a été publié à l'issue de ces réunions.
会谈结束后发表了联合公报。
Je voudrais tirer quelques conclusions personnelles à l'issue de nos débats.
请允许从今天辩论中得出一些个人结论。
La décision finale est donc prise à l'issue de ces consultations.
因此,最后定应是这一协商进程结果。
Chaque partie a présenté ses conclusions à l'issue de l'audience.
在听讯结束时,每一事方均提出最后意见。
Un communiqué officiel a été publié à l'issue de la réunion.
会议结束之后,发表了一项正式公报。
En général, les parties concluent un accord à l'issue de la conciliation.
一般来说,由事方达协议。
Un visa avait fini par être accordé à l'issue de nouvelles négociations.
经过进一步磋商,最终签发了签证。
Les données ci-dessous reflètent la situation à l'issue de ces récents concours.
以下数据反映是最近这些考试结束后状况。
Nous n'avons, à l'issue de notre vérification, aucune réserve à formuler.
们审计未提出任何保留意见。
Les recommandations formulées à l'issue de 15 examens avaient été approuvées.
有15件投资政策审评建议获得了批准。
Le communiqué des deux Comités sera disponible à l'issue de la réunion.
上述两个委员会公报将在简报期间提供。
Un communiqué a été publié à l'issue de la réunion de synthèse.
总结会议结束后发布了一项公报。
Ils ont adopté une déclaration du Président à l'issue de la séance.
他们在会后发表了一项主席声明。
1 Des consultations officieuses auront lieu à l'issue de la 36e séance.
第36次全体会议休会后,将随即举行第二委员会非正式协商。
Ce programme a été élaboré à l'issue de consultations avec les secteurs pauvres.
该方案是与各贫穷部门协商后制定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On perdra un candidat à l'issue de la deuxième épreuve.
在第二轮比赛结后,我们将失去一位选手。
Voilà ce que je voulais dire à l'issue de cette cellule de crise.
这就是我在本次危机小组会议想说的内容。
Je ne saurais donc, à l'issue de cette journée, faire comme si de rien n'était.
所以,在今天过去之际,我不能假装什么都没有生。
Nous aurons, en tout cas, à l'issue de ces deux lois de programmation, doublé le budget de nos armées.
论如何,在这两项规划法结,我们的军事预算将增加一倍。
Anastasia, un constat à l'issue de cette rencontre.
阿纳斯塔西娅, 这次会议结的观察。
L'alerte a été donnée à l'issue de ce délai.
警报是在此期间结出的。
Qui détient le pouvoir à l'issue de ce coup d'Etat?
这次政变后谁掌权?
Âgée de 22 ans, elle est décédée à l'issue de sa détention.
22岁,被拘留后死亡。
Sentiments ambivalents à l'issue de la conférence de reconstitution du Fonds mondial.
全球基金增资大会后的矛盾情绪。
Les juges ne pourront donc le convoquer qu'à l'issue de son mandat.
因此,法官只能在他任期结召集他。
Alors forcément, elle était un peu émue à l'issue de la rencontre.
所以不可避免地,她在会议结有点感动。
Qu'est-ce que vous en pensez à l'issue de cette enquête ?
您对此次调查的结果有何看法?
Il nous accordera sa 1re interview à l'issue de ce 1er tour des législatives.
他将在第一轮立法选举结接受我们的第一次采访。
La ville d'Issoire accueillera ce mardi les cyclistes à l'issue de la 10e étape.
伊索瓦尔市将于本周二在第 10 阶段结欢迎骑自行车的人。
Il a craqué à l'issue de ce match, de longues minutes prostré sur sa chaise.
他在这场比赛结崩溃了,长间倒在椅子上。
Et ici, à l'issue de cette épreuve, l'un de nos pâtissiers devra quitter l'aventure.
在这里,在本次活动结,我们的糕点厨师之一将不得不离开冒险。
L'Agence internationale de l'énergie atomique espère des progrès concrets à l'issue de cette entrevue.
国际原子能机构希望在本次会议结取得具体进展。
Je fais l'ouverture des cellules et la réintégration des détenus à l'issue de la fouille.
搜查后我打开牢房并让囚犯重新融入社会。
Elle était très émue hier soir à l'issue de ce match.
昨晚比赛结,她非常感动。
Vous pourrez donc la conserver jusqu'à votre audience disciplinaire du 12 août à l'issue de laquelle une décision officielle sera prise.
你可以保留魔杖,直到8月12日受审的候再做正式决定。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释