Ainsi, la délégation égyptienne estime, à l'inverse de certaines autres, que le barème des quotes-parts est une question urgente.
例如,埃及代团就不认为分摊比额属于非紧急议题。
Dans les marchés libéralisés, l'énergie nucléaire est perçue comme un secteur trop risqué pour financer des projets, à l'inverse de l'énergie éolienne qui exige que les grandes corporations financent les centrales avec leurs capitaux propres.
大部分投资者认为在自由市场上同风能项目比,核能的项目融资风险太大 36,因为需要大企业在资产负债上资助厂家。
Beaucoup de délégations ont renouvelé leurs positions antérieures et il n'y eu ni débat de fond ni décision sur les diverses propositions, ce qui va à l'inverse de l'intention de revivifier l'Assemblée générale et ses divers organes.
许多代团都重申了在过去各次会议上宣布过的立场;没有针对各项提议进行实质性讨论或总结性讨论,这阻碍了目前正致力于重振大会及其各个委员会。
D'autres gouvernements encore sont hostiles à l'adoption d'une telle disposition, essentiellement au motif que l'obligation de négocier avant de prendre des contre-mesures n'appartient pas au droit international coutumier, à l'inverse de la demande préalable de cessation et de réparation.
另一些国家政府对列入这一条款,其主要理由是,在采取措施以前承担谈判义务不是习惯国际法的一部分,与事先要求停止和赔偿有所不同。
Pendant la période à l'examen, le Représentant spécial a fait principalement porter ses efforts sur l'Afrique de l'Ouest. Les initiatives en Afrique de l'Est ont également progressé, à l'inverse de celles lancées dans la région des Balkans, notamment au Kosovo.
在本报告所述期间这方面的努力主要以西非为重点,在东非也取得了进展,而在巴尔干区域,特别是科索沃邻近地区未有进展。
Mais on constate aussi à l'expérience que lorsqu'elles sont appliquées sans discrimination ou au service d'objectifs politiques exagérément ambitieux, leur efficacité tend à s'émousser après un certain temps, le résultat se situant, à la limite, à l'inverse de celui initialement recherché.
但经验还明,如果不加区别地实行制裁,或制裁的政治目标过于宏大,则在一定时间后,制裁的效果就会减弱,甚至会事与愿违。
Il convient de noter qu'à l'inverse de la traduction, la formation en cours d'emploi n'est pas une possibilité pour l'interprétation en raison de la nature même du travail des interprètes qui doivent au quotidien fournir un produit fini et non pas semi-fini.
应当指出,与笔译的情况不同,在职训练对口译来说不是一个办法,这是所涉工作的性质决定的,因为口译员每天必须提供完整的产品、而不是半成品。
La Convention ne prévoyait pas que des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies puissent être déclarés persona non grata, à l'inverse de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques, qui est une institution de la diplomatie bilatérale reposant sur le principe de la réciprocité.
不同于基于互惠属于双边外交体制的《维也纳外交系公约》,该公约没有规定可将联合国工作人员宣布为不受欢迎人物。
Il est donc pertinent d'évaluer si les structures actuelles et les mécanismes de dialogue existants entre le Conseil et les pays qui contribuent aux opérations de maintien de la paix sont appropriées ou s'il faut, à l'inverse, créer de nouvelles méthodes et de nouveaux moyens de promouvoir une meilleure analyse.
我们必须决定,安理会与出资国和部队派遣国间对话的目前架构和现有机制是否合适,或者如果情况的话,我们是否应当确立促进更全面讨论的新的方式方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。