有奖纠错
| 划词

Plusieurs traités bilatéraux et régionaux comprennent également des dispositions prévoyant des inspections à l'improviste.

若干双边和区域条约也载有质规定。

评价该例句:好评差评指正

Les catastrophes naturelles et le besoin d'aide humanitaire qui en découle surviennent à l'improviste.

自然灾害及其随之产生的对人道主义的需求发生得很突然。

评价该例句:好评差评指正

Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.

地方性封锁和宵禁可以随时实行,而不另行通知。

评价该例句:好评差评指正

Les inspections faites à l'improviste sont un moyen potentiellement utile d'inspecter les sites et installations non déclarés.

未经申报的地点和设施而言,质或专门实地都是可十分有用的工具。

评价该例句:好评差评指正

Des contrôles sont désormais effectués à l'improviste et les chefs adjoints des services financiers sont tenus d'y veiller.

现在由财务副主任负责对现金进行突击检查,现在是定期进行的。

评价该例句:好评差评指正

Les guerres n'éclatent pas à l'improviste; elles ont des antécédents et suivent une certaine logique, et sont donc prévisibles.

战争并非意外爆发;战争有其历史和逻辑,是可以预测的。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, le même objectif est atteint au moyen de contrôles à l'improviste par des agents de la probation.

在其他国家,同目标要通过检官的随机抽查来实现。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devra désigner des emplacements à inspecter, entreprendre des inspections, y compris les inspections à l'improviste, dans l'ensemble de l'Iraq.

监核委必须指定要的场址和在伊拉克各地进行现场,包括不先通知的

评价该例句:好评差评指正

De fait, l'utilité du Bureau dépend pour une part de son aptitude à réagir rapidement et judicieusement à des situations qui surviennent à l'improviste.

事实上,设立这样个办事处的部分论点是,办事处有迅速而敏感地回应突然出现的意外情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui n'est pas encore entré en vigueur, comprend des dispositions relatives à des inspections à l'improviste sur place.

《全面禁止核试验条约》尚未生效,但其中也载有关于实地质的规定。

评价该例句:好评差评指正

Le 5 novembre, la SFOR a organisé une opération de perquisition, consistant en des inspections à l'improviste conduites simultanément dans le bureau du commissaire de la police financière de la Fédération à Sarajevo et dans celui du procureur de Zenica.

11月5日,稳定部队采取了次搜查行动,对设在萨拉热窝的联邦财政警总监办公室和泽尼的检官办公室同时进行了突袭检查。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'il a pu se rendre, à l'improviste et sans contrainte, dans trois commissariats de police à Port-au-Prince (les commissariats de Delmas 33, de la Cafétéria et de Pétion-Ville) et dans les commissariats et prisons en cours de réhabilitation de Fort-Liberté et des Gonaïves.

例如,独立专家够不预先通知并不受限制地访问太子港三个警局(the Delmas 33、Cafétéria和佩蒂翁维尔等三局)、利贝泰堡与戈纳伊夫的警局和监狱,这些设施都在修复之中。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, les autorités font la chasse aux disques compacts et des équipes d'inspecteurs font des descentes à l'improviste chez les particuliers pour vérifier qu'ils ne sont pas en train de regarder (illégalement) des films ou des émissions de télévision étrangers ou d'écouter des radios étrangères.

据报,官方对光盘实行控制,有检查小组入户进行突击检查,以了解家里的人是否在(非法)收听无线电或者收看外国电影或电广播。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient envisager concrètement comment ils pourraient organiser des inspections à l'improviste dans des endroits sensibles afin de gérer l'accès aux installations d'une façon qui inspire confiance dans le processus de vérification du respect des obligations, tout en empêchant la divulgation d'informations et de données confidentielles sans rapport avec la tâche qu'ils doivent accomplir.

各国应从实际出发,考虑如何对敏感地点进行质,以便以增进信任的方式安排,相信核查过程够证明对方遵守规定,同时防止泄漏不涉及相关义务的机密资料和数据。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures rigoureuses auraient été prises officiellement à l'égard des téléphones portables et des CD, et il existe des équipes d'inspecteurs qui se rendent à l'improviste au domicile de particuliers pour vérifier que ceux-ci ne sont pas en train de regarder des vidéos ou des émissions de télévision étrangères ou d'écouter des radios étrangères de façon illégale.

有报告称,官方取缔移动电话和光盘,同时还有些监人员组成的监小组,不仅突击检查各家庭,看各个家庭是否非法观看或偷听外国电影和电台以及电节目。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'évaluer le fonctionnement du PDS dans les États et Territoires de l'Union, des fonctionnaires de circonscription ont été nommés par la Direction de la distribution publique pour chaque État; ils sont tenus d'effectuer des visites à l'improviste dans les États qui leur sont assignés et d'y évaluer objectivement la situation en se rendant dans les FPS, auprès des agents chargés de la gestion des stocks, dans les dépôts de la FCI et en enquêtant auprès des bénéficiaires.

为了评估公共分配系统在邦/中央直辖区的运作情况,公共分配部为各邦指派了地区干事,要求他们对各自负责的邦进行突击,以平价店、股票代理、印度食品公司仓库和受益者为主,并在的基础上做出客观评估。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kirkuk, kirmanchah, kirrolite, kirsch, kirschsteinite, kiruna, kirunavaarite, kirundi, kirundu, kirwanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

知识科普

As-tu déjà essayé de lui demander un rendez-vous à l'improviste?

你试过约他出去约会吗?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Vous me prenez à l'improviste, je n'ai pas pu réviser.

你问得太突然了,我没准备好。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et puis, c'est parfait quand vous avez des gens qui vous arrivent à l'improviste.

而且,当有人意外来访,罐头是完美的选择。

评价该例句:好评差评指正
知识科普

Si ton ami t'appelle à l'improviste pour prendre un café, est-ce que tu passes immédiatement le pas de la porte ?

如果你的朋友突然叫你喝咖啡,你会直接出门吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选 2013年8月合集

Femmes de ministres et Première dame viennent régulièrement ici à l'improviste se refaire une beauté.

女部长和第一夫人经常意外地来到这里进行改造。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

De temps en temps, des inspecteurs viennent à l'improviste pour voir s'il fait bien son travail et ne maltraite pas la population.

检查员会偶尔来检查他是否正确履行职责,有没有虐待公众。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est à dire quand, à l'improviste, sans qu'on s'en soit avisé, on est en manque de quelque chose et qu'on aurait bien besoin d'un peu d'aide.

也就是说,当在你不知情的情况下,意外地少什么东西,你可以去那里寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Damien : Il est vrai que ce n'est pas la joie, dans ce service... L'autre jour, le ministre est arrivé à l'improviste, ce qui a pris tout le monde au dépourvu.

达米安:确实,这个部门没有什么欢乐… … 前几天,部长意外到来,让大家大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

On s'arrange que je fais un apéro ce soir et tu débarques à l'improviste.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Si on veut venir le dimanche ou si on a des amis qui arrivent à l'improviste, on peut s'approvisionner de façon rapide.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Après avoir repris le sien, Narcissa dit précipitamment : – Severus, je suis désolée de venir ici à l'improviste mais il fallait que je te voie.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Or donc, c'est ce vent-là qui nous assaillit à quatre kilomètres du rivage, tout près, comme vous le voyez. Il nous assaillit à l'improviste, comme un poltron et un lâche.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kita kyu shu, kitale, Kitasatoa, kitch, kitchenette, kitega, kitkaïte, kitool, kitsch, Kittentails,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接