Il vous faut protéger de toute force votre rêve,ceux qui se moquent de votre rêve veulent vous transformer en une personne telles qu'ils le sont,parce que ils se vouent forcément aux
要尽全力保护的梦想。那些嘲笑梦想的人,因为他们必定会失败,他们想把和他们一样的人。我坚信,只要我心中有梦想,我就会与众不同。
2 L'auteur affirme par ailleurs que ses arrestations répétées, sans qu'il soit informé des motifs de celles-ci, étaient arbitraires et contraires à l'article 9 du Pacte, et que l'ouverture de son courrier, l'outrage que le personnel féminin lui a fait subir alors qu'il était nu, violaient l'article 17 du Pacte.
2 提交人也声称,他再三被捕又被告知理由是任意行为,违反了第九条,拆开他的信件,他在脱掉衣服的情况下在狱警面前受到的嘲笑违反了第十七条。
D'aucuns vont jusqu'à faire valoir que le processus de paix, auquel s'accrochent désespérément les tenants d'une solution négociée à tout prix, aurait irrémédiablement succombé, ensevelissant les plans Mitchell et Tenet sous les raids et bombardements israéliens, avec l'active connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'une guerre totale qui embraserait tout le Moyen-Orient et emporterait les régimes honnis de ces extrémistes impénitents.
有些人甚至认为,那些赞不惜代价而通过谈判解决这一问题的人绝望地坚持的和平进程,在以色列的袭击轰炸之下无法挽回地,葬了米切尔和原则计划,这得到两个阵营中强硬派的积极纵恿,自相矛盾的是他们由一个使整个中东陷入全面战争和赢得被这些不知悔改的极端分子嘲笑的政权的终极梦想联合在一起。
Avant d'imposer l'interdiction, l'administration de la Communauté française a consulté plusieurs associations de femmes musulmanes, dont certaines étaient contre le fait que les jeunes femmes portent le voile à l'école car au sein de leur propre groupe de musulmans pratiquants, on avait l'impression que les femmes qui préféraient ne pas porter le voile risquaient de s'exposer à la discrimination et de se faire ridiculiser par les autres.
在实施这项禁令前,法语社区政府与几家穆斯林妇协会进行了磋商,其中有些人确实不赞年轻妇在学校戴面纱,但是在恪守穆斯林传统的内部群体里,人们认为,不喜欢戴面纱的性会遭致别人的嘲笑或歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eugénie, se dit-elle, est perdue, et nous aussi. L’affaire, telle qu’elle va être présentée, nous couvre d’opprobre ; car dans une société comme la nôtre, certains ridicules sont des plaies vives, saignantes, incurables.
“欧热妮,”她对她自己说,“她是完了,但是我们也完了。这件事情一旦传扬出去,我们将羞于见,因为在我们这样社会里,别嘲笑会造成不可医治痛苦和创伤。
Dans les petites villes, il semble qu’une malheureuse soit nue sous le sarcasme et la curiosité de tous. À Paris, du moins, personne ne vous connaît, et cette obscurité est un vêtement. Oh ! comme elle eût souhaité venir à Paris ! Impossible.
在城里,一个不幸妇,处在众嘲笑和好奇心下,就仿佛是赤裸裸无遮避似。在巴黎,至少,没有认识你,彼此不相识,倒好象有了件蔽体衣服。唉!她多么想去巴黎!不可能了。