有奖纠错
| 划词

La Feuille de route pour la paix au Moyen-Orient indique la marche à suivre.

中东和平路线图确立了前进

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route montre la voie d'un règlement pacifique définitif.

路线图为最终和平解确定了

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route du Quatuor représente une voie viable pour atteindre cet objectif.

四方路线图是实现这条可行

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la feuille de route demeure le seul moyen viable de parvenir à la paix.

然而,路线图仍然是实现和平可行

评价该例句:好评差评指正

En l'absence continue de telles négociations, seule la Feuille de route offre la possibilité d'avancer.

在继续缺乏这种谈判情况下,路线图提供了前进

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de suivre de nouveau la voie politique définie dans la Feuille de route.

现在是重返路线图确立政治时候了。

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route est la seule voie possible et approuvée internationalement vers un règlement pacifique.

路线图是得到国际核可实现和平解

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route est une façon réaliste de parvenir à la solution des deux États.

路线图为实现两个国家解办法制定了条现实

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route demeure la voie pour parvenir à un règlement de paix juste et durable.

路线图仍然是实现公正和持久和平解正确

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程可行

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route reste le meilleur chemin possible et doit être pleinement appliquée par les deux parties.

路线图是可能最佳,应得到双方充分执行。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas la voie vers la paix. Ce n'est pas la Feuille de route vers la paix.

这不是通往和平,不是通往和平路线图。

评价该例句:好评差评指正

Elle est tracée dans la résolution 1515 (2003) du Conseil de sécurité, qui entérine la Feuille de route.

批准路线安全理事会第1515(2003)号议阐明了这条

评价该例句:好评差评指正

Le rapport fournit une excellente feuille de route nous montrant la voie à suivre grâce à ses multiples recommandations.

该报告提出了许多建议,从而为前方提供了个绝佳路线图。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit tracer un parcours bien visible car, très bientôt, ce seront les jeunes qui nous montreront le chemin.

它应制定个明确路线图,因为用不了多长时间,给我们指示就将是年轻人。

评价该例句:好评差评指正

La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.

人们欢呼路线图为和平开辟了,但和平进程直步履维艰。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan d'action et la feuille de route qui ont émané de cette réunion posent les bases d'un dialogue intergouvernemental.

会议通过《行动计划》和《路线图》为逐步迈向政府间对话铺平了

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que la communauté internationale doit appuyer la Feuille de route, seule voie d'un règlement négocié prévoyant deux États.

这意味着,整个国际社会都必须支持路线图——这是通过谈判协议达成两国解办法

评价该例句:好评差评指正

Nous restons convaincus que la voie tracée par la Feuille de route reste la voie adéquate pour sortir de l'impasse actuelle.

我们相信,路线图所规划是打破前僵局正确出路。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord de Djibouti et la feuille de route d'Addis-Abeba ouvrent la voie à de futurs progrès dans le processus de paix.

《吉布提协定》和亚斯亚贝巴路线图为和平进程取得新进展铺平了

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


炽热阴极, 炽盛, , 翅瓣, 翅端, 翅管空气加热器, 翅果, 翅脉, 翅膀, 翅片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年9

Les principaux axes de circulation restent coupés, car les routes et les tunnels sont bloqués par des débris.

由于道路和隧道被碎片堵塞,主要交通路线仍然被切断。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

L'été, sur le trajet des vacances, des routes souvent saturées et des conducteurs contraints parfois à des arrêts forcés.

- 夏季,在假日路线上,道路经常出现拥堵, 司机有时被迫强制停车。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11

Et le mot fait penser à l'itinéraire qu'on doit prendre, au chemin qu'il faut trouver et suivre sur la mer.

这个词提醒我们必须走路线,我们必须在海上找到和道路

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les routes commerciales à travers le désert ne suivent pas d'itinéraire marqué par des voies aménagées, mais elles relient plutôt des points d'eau, plus ou moins bien entretenus.

穿越沙漠贸易路线不是沿着发达道路标记路线,而是连接水源所在点,或多或少维护比较好地方。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Dans les années 1950, c'est qu'il a se développe très largement en donnant des itinéraires de routes, et quelques indications touristiques et des hôtels à des prix abordables.

在20世纪50年代,它通过给出道路路线得到了广泛发展,并推荐一些旅游景点和价格酒店。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲动式叶轮, 冲动性抽搐, 冲动阻断性神经紊乱, 冲锻件, 冲犯, 冲风泪出, 冲锋, 冲锋号, 冲锋枪, 冲锋枪(军中行话),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接