A la fin de ses études, on l'a aiguillé vers les métiers de la banque.
毕业时候他给引导着朝银行方面行业发展。
A la fin de ses études, on l'a aiguillé vers les métiers de la banque.
毕业时候他给引导着朝银行方面行业发展。
Plus de 36 000 personnes ont été aiguillées au cours de la période considérée, parmi lesquelles des Palestiniens qui vivaient en Iraq.
报告期内转移安置了36 000多人,其中包括生拉克巴勒斯坦人。
Il sera plus facile aux victimes de signaler les violences, les auteurs seront tenus responsables de leurs actes et aiguillés vers des programmes de traitement.
受害人会更容易就暴力事件提出指控,行为人将对其行为负责并被要求对受害人进行护理。
Les élèves estimant avoir été à tort refusés ou aiguillés vers une autre école, ou leurs parents, peuvent saisir la Commission des droits de l'élève.
如果学生或家长认为对该学生拒绝或令其转学是错误,可以向学生权利委员会投诉。
Sur les 9 083 chômeurs qui ont été aiguillés vers une telle formation, 8 895 ont obtenu un diplôme.
接受培训9,083名失业者中,有8,895名从培训班毕业。
Cela est essentiel pour que les actions régionales soient correctement aiguillées.
这对保持区组织行动正确方向具有重要意义。
Les demandeurs d'asile devraient pouvoir entamer sans retard la procédure nationale de demande d'asile; dans les pays où une telle procédure n'existe pas, ils devraient être aiguillés vers le HCR.
应当容许要求庇护人不受延误进入国家庇护程序;没有庇护程序国家,则应当把他们转介到难民署。
Plusieurs pays ont signalé que les populations autochtones cherchant refuge dans les pays voisins pouvaient se trouver aiguillées vers les terres d'autres communautés autochtones appartenant au même peuple dans les pays voisins.
来自一些国家报道表明,邻国寻求避难著居民也许会被转移到与自己属于同一种族其他著社区上。
Il y a eu aussi plusieurs épisodes de brûlures graves : les victimes ont été traitées dans les installations médicales de la MONUIK, puis aiguillées vers des hôpitaux à Oum Qasr et à Bassorah.
另外,还发生一些严重烧伤情况,被烧伤者科观察团医疗设施中得到治疗,后来又被转送到乌姆卡斯尔或巴士拉当医院。
Toutefois, il dispose de peu de ressources et l'assistance est donnée sur une base circonstancielle - à ceux qui la demandent, qui disposent des contacts nécessaires ou qui ont été aiguillés vers le Département.
然而,该局资源匮乏,提供援助是特殊——通过自我定向、接触或提名。
Tous les utilisateurs peuvent donc continuer à se servir des ressources informatiques même lorsque l'un des sites devient inaccessible, puisque les communications sont aiguillées de façon transparente vers le site encore opérationnel, atténuant ainsi les risques qui pèsent sur l'intégrité opérationnelle de la Mission.
因此,所有用户都可以其中一个站点出问题时继续进行信通技术作业,因为通讯将毫无停顿转到运作正常站点,大大减少了特派团完好无损运作所面临风险。
Ils ont aiguillé les victimes d'actes de violence sexuelle sur des centres spécialisés offrant une assistance médicale et psychologique, ont encouragé systématiquement les familles à porter plainte auprès de la police et ont suivi de près, avec des responsables des forces de l'ordre, les affaires qui leur avaient été signalées pour veiller à ce que des mesures de protection soient effectivement prises.
他们把性暴力受害者转介到专门中心接受医疗和心理援助,有系统提示家人向警方报案并密切注意执法官员办案情况,以确保有效采取保护措施。
Chaque centre peut absorber pendant une période assez longue tout ou partie de la charge qui était auparavant aiguillée vers l'autre centre; l'Organisation n'est donc plus tributaire d'un seul centre, il devient inutile de transférer du personnel vers un centre en particulier et l'on élimine les risques de défaillance concentrés en un seul point.
每个设施都有能力相当长一段时间内承担另一设施部分或全部工作,从而消除对任何单一站点有无工作人员依赖,无必要转移工作人员,消除与单一故障点相关风险。
Le solde inutilisé est dû essentiellement au fait que les dépenses au titre des services médicaux ont été inférieures aux montants budgétisés, puisque les membres du personnel devant être hospitalisés ont été moins souvent aiguillés sur des établissements privés et que la Mission a utilisé plus souvent ses moyens aériens pour faire des évacuations sanitaires au lieu de dépendre exclusivement de sous-traitants privés.
出现未用余额主要原因是工作人员转诊到私人医院人数减少和医疗后送更多利用特派团航空资产而不是完全依靠商业安排,造成实际医疗服务费用比预算少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。