Non-intégration de l'impératif de décentralisation (délégation de pouvoirs et déconcentration des activités).
需要考虑分散权和活动。
Non-intégration de l'impératif de décentralisation (délégation de pouvoirs et déconcentration des activités).
需要考虑分散权和活动。
Cette disposition est appliquée au Mexique, où la Commission peut ordonner la "déconcentration partielle ou totale" de la fusion.
墨西哥采用这一条款,该国委员会可以命令“部分或全部取消”合并。
Ces organes jouissent d'une autonomie suffisante pour remplir dûment leurs fonctions; dans tous les cas, on pourrait parler d'une déconcentration constitutionnelle.
这些机构享有充分的自主权,使其能够适当履行其职责,因此均可谓“立宪分权”体制的典范。
L'UNICEF aide les partenaires sectoriels à s'engager de façon authentique dans le débat sur la politique de décentralisation et de déconcentration.
儿童基金会正在帮助部门有效参与权放和分权方面的政策辩论。
Le développement administratif sous ses diverses formes (déconcentration des services de l'État) rend plus impérative l'amélioration du système de contrôle juridictionnel de l'Administration.
由于以种形式扩大了行政管理(国家对服务部门实行了权放),因此,更迫切需要增强司法体制,从而使法院能够监督行政部门。
Depuis la déconcentration et la décentralisation administratives, le SNDIF est tenu en permanence de consolider son rôle de chef de file et son action normative.
随着行政权放和分散化的开始,国家家庭综合发展系统一直在考虑如何加强其指导作用和制定标准的职责。
Son organisation et sa gestion sont régis par les critères d'efficacité, de décentralisation et de déconcentration, et ses prestations sont efficientes, suffisantes et de qualité.
该局的组织和管理应以效率、分权和多样性为标准,并应提供及时、充分、高质量的服务。
Le principal objectif de ces efforts de déconcentration est d'assurer la sécurité et le retour de l'activité économique dans les provinces de la République centrafricaine.
这些权放方面努的主要目标是实现安全,恢复中非共和国省的经济活动。
Les principaux documents directifs concernant la déconcentration et la décentralisation insistent sur la nécessité d'une intégration horizontale des programmes des ministères d'exécution à tous les niveaux.
有关分散和分权的关键政策文件强调,要把职能部委的方案在所有级别上都纵向结合起来。
Ces principes visent à favoriser la déconcentration et la décentralisation institutionnelles des pouvoirs et le transfert de la prise de décisions aux niveaux mondial, régional, national et local.
这些原则主张在全球、区域、国家和地方级分散机构、放权和实行决策授权。
La déconcentration du pouvoir politique, la décentralisation des administrations et la création d'autorité locales et municipales ont parfois contribué à l'avènement de sociétés fondées sur l'intégration et la participation.
政治权的转移、政府权放、地方和城市当局的发展,有时候有助于建立包容性的参与性社会。
Toutefois, cela dépend aussi du degré d'intégration des structures de gouvernance traditionnelles et du degré auquel la déconcentration renforce l'emprise de ces peuples sur leurs terres, territoires et ressources.
然而,这还取决于在何种程度上纳入现行土著施政框架,以及权转移方面的努在何种程度上加强土著民族对其土地、领土和资源的控制和使用。
La déconcentration du pouvoir politique, la décentralisation des administrations et la création d'autorité locales et municipales ont parfois contribué à l'avènement de sociétés fondées sur l'intégration et la participation.
政治权的转移、政府权放、地方和城市当局的发展,有时候有助于建立包容性的参与性社会。
Dans d'autres domaines, comme l'adduction d'eau et l'assainissement, le bureau de l'UNICEF apporte une contribution au renforcement des approches sectorielles et aux débats sur la décentralisation, la déconcentration et la protection sociale.
在其他领域,例如水和卫生,办事处正在帮助加强全部门办法或讨论权放,分权和社会保护。
Au niveau local, la décentralisation et la déconcentration permettent de renforcer la participation des peuples autochtones à la conduite des affaires publiques, en particulier s'ils peuvent jouer un rôle dans les processus décisionnels.
在地方一级,权放和权转移战略为加强土著民族的参与提供了机遇,在他们发挥决策作用方面尤其如此。
Au FNUAP, la déconcentration a consisté à délocaliser les anciennes divisions géographiques du siège, à New York, chacune étant réimplantée dans le centre régional des Nations Unies la concernant, avec des fonctions techniques et de programmation.
在人口基金,分散已经通过前地域司重新定位,从人口基金纽约总部分别转移到兼具技术和方案职能的区域“联合国中心”。
Cette mesure a été prise pour éviter une relève trop rapide des administrateurs locaux avant les élections du 3 décembre et pour permettre au Parlement de débattre et d'étudier les projets de lois de décentralisation et de déconcentration.
采取该项措施是为了避免地方政府官员的任职情况在12月3日选举前突然发生变化,并为了使议会有时间进行辩论,以及仔细审查权放和分权法案。
Il a par ailleurs lancé un programme d'action pour lutter contre la corruption, réformer le système judiciaire et juridique, réformer l'administration publique par la décentralisation et la déconcentration, et réformer l'armée, en mettant l'accent sur la démobilisation.
柬埔寨启动了一项行动计划,其目的是:打击腐败,改革司法体制,通过权放和权分散改革公共管理机构以及以复员工作为中心进行军队改革。
À en juger par les chiffres, on observait une tendance à la déconcentration des projets et à une amélioration de la situation en Afrique où le nombre de projets avait bondi de 50 à 100 en un an.
数字显示了项目非集中化的趋势以及非洲情况的改善,非洲一年内从50个项目增至100个项目。
S'agissant de la décentralisation et de la déconcentration, il est prévu d'élaborer et de mettre en oeuvre un plan pilote à l'intention des communautés les plus mal desservies en ce qui concerne les services de santé et d'assainissement.
针对权放,该计划提议针对那些在保健和卫生事务方面最落后的社区、制定并实施一项实验计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。