On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
On a délocalisé la Ministère depuis 2009.
2009年后市镇厅迁移了。
Toutefois, on trouve déjà des exemples encourageants : la Banque mondiale a délocalisé une partie de sa comptabilité vers Chennai, en Inde.
世界银行将其部分会计业务迁移到印度的金纳伊。
Il constate que l'évaluation du projet pilote de groupe délocalisé chargé de la prospection et du recrutement n'a pas encore été faite.
委员会注意到,尚未对设立外地聘和外联股的这一试点项目进行评价。
Dans la première étape, le PAM a délocalisé le service d'assistance informatique, les achats non alimentaires, la gestion des fournisseurs et les voyages.
在第一阶段,WFP离岸外包了信息技术支持、非食品、应商管理及差旅管理。
À partir de ces projections, les services de traduction ont activement géré leurs capacités (personnel permanent, personnel temporaire, agents contractuels et agents sous contrat délocalisé).
各翻译处根据上述预测积极进行人员配置管理,包括对正规工作人员、临时助理人员、外包和场外翻译的配置管理。
Le Comité consultatif note également que l'évaluation du projet pilote de groupe délocalisé chargé de la prospection et du recrutement n'a pas encore été faite.
咨询委员会还注意到,对场外聘和外联股试点项目下的评估仍在进行中。
Par exemple, un service peut être délocalisé pour permettre une activité en continu 24 heures sur 24, le même travail étant effectué sur des fuseaux horaires différents.
例如,外包业务也许是为了够一天24小时不停地工作并且在不同的时区做类似的工作。
L'Équipe spéciale, pour sa part, a fourni au Comité un nombre important de documents qui ont permis de faire exécuter d'avance, en délocalisé, un travail très utile.
工作队还向委员会提了大量文件,够在外部事先进行一些重要工作。
Malgré notre engagement de longue date et nos efforts sincères, le Centre n'a pas encore été délocalisé.
尽管我们作出了长期承诺和真诚努力,该中心目前尚待搬迁。
Pourtant, on considère souvent qu'il se réduit à un facteur de production et de coût, qui peut être délocalisé à tout moment, et on occulte ses aspects multiformes et sa dimension existentielle.
尽管如此,人们常常把工作仅仅视为一种生产和成本因素,像一个数字一样随意挪动,而没有考虑到工作的综合性质及其存在的意义。
On recourt au travail délocalisé lorsque les exigences du service au moment du recrutement (volume et nature du travail à accomplir et délais de production prévus) permettent d'envoyer du travail à l'extérieur.
只要聘时业务要求(工作量的规模和性质及预期周转时间)许可向外地派发任务,即用外地安排的形式。
En un laps de temps incroyablement court, notre République a mis sur pied des systèmes de production de munitions et d'armements et a délocalisé de nombreuses industries situées dans les zones de guerre.
在令人难置信的短时间内,我们的共和国建立起生产枪支弹药系统,并且接纳从战区转移过来的许多工业企业。
La majorité des sociétés multinationales ont délocalisé leurs usines dans d'autres pays où la main-d'œuvre est moins chère, par conséquent la question des droits du travail dans les zones franches ne présente aucun intérêt pratique.
大部分跨国公司都把业务转移到劳动力比较廉价的其他国家,所自由贸易区的劳动权利问题已无实际意义。
Les services et sections linguistiques sont chargés de recruter du personnel temporaire et de décider, au moment du recrutement, de sélectionner des candidats locaux ou non locaux ou de recourir à du personnel travaillant en délocalisé.
各语文处、科负责聘临时人员,并负责在聘时决定是应当选择当地或非当地候选人,还是应当使用外地安排。
Comme suite aux troubles de janvier, les activités de la police des Nations Unies ont été suspendues à Guiglo, San Pedro et Daloa et le personnel de police a été délocalisé.
由于1月份的骚乱,联合国警察在吉格洛、圣佩德罗和达洛亚的活动曾暂时停顿,警务人员也被调往别处。
Note : Bien que le travail délocalisé concerne essentiellement le personnel non local au regard du lieu d'affectation concerné, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences est d'avis que cette catégorie devrait être traitée séparément dans le tableau.
尽管外地安排主要是与相对所涉工作地点而言的非当地个人作出的,但是大会和会议事务部认为在表格中应将他们单独列出。
Le Département a indiqué que le recours au personnel travaillant en délocalisé avait permis de réduire le recrutement sur le plan non local tout en veillant à ce que le lieu d'affectation concerné ne soit pas privé des services de temporaires qualifiés.
大会部指出,利用外地安排有助于减少非当地聘,同时确保所涉工作地点获得合格的非当地自由职业者的服务。
Cinq des huit services linguistiques que compte le Siège, les six services linguistiques de l'ONUG, quatre des six services linguistiques de l'ONUV et un des six services linguistiques de l'ONUN emploient plus souvent du personnel local que du personnel non local ou délocalisé.
联合国总部的八个语文服务部门中的五个、联合国日内瓦办事处所有六个语文服务部门、联合国维也纳办事处的六个语文服务部门中的四个及联合国内罗毕办事处六个语文服务部门中的两个使用当地聘多于非当地聘和外地安排。
Dans les sections de traduction, en revanche, le recours à du personnel extérieur contractuel ou travaillant en délocalisé tout en bénéficiant de l'appui informatique nécessaire, était en forte augmentation. Il fallait donc exercer plus systématiquement un contrôle de la qualité, et donc recruter des réviseurs hors classe (P-5).
而各笔译科的情况则是,对在必要的信息技术支助下根据合同安排或外地安排工作的外部人员的依赖大大增加,这就需要进行更系统的质量控制,因而需要聘P-5级资深审校。
Grâce à des projections du volume de travail plus précises et à une meilleure planification des capacités, il est désormais possible de mieux combiner les ressources, telles que le personnel temporaire, les agents sous contrat délocalisé et les agents contractuels, et de réduire considérablement les recrutements de dernière minute, qui coûtent cher.
由于预测工作量的准确率提高,力规划方面有改进,大会部得更好地配置多种资源,例如临时助理人员、场外翻译和外包翻译,从而大大减少高昂费用紧急聘用工作人员的情况。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。