Avec leurs effets démultiplicateurs, les TIC ont un large potentiel inexploité qui peut être mis à profit.
由于具有倍增效应,信通技术有着可加以利用的大量尚未利用的潜力。
Avec leurs effets démultiplicateurs, les TIC ont un large potentiel inexploité qui peut être mis à profit.
由于具有倍增效应,信通技术有着可加以利用的大量尚未利用的潜力。
Enfin, troisième aspect que je souhaiterais évoquer, le rôle démultiplicateur des autres institutions ou organisations actives en matière de lutte contre le terrorisme.
我的最后一点涉及积极参与打击恐怖主义的其他机构或组织的增作用。
Il a été souligné qu'il était important que les femmes participent aux consultations électorales, ce qui aurait un effet démultiplicateur sur divers groupes de population.
其中强调妇女亟须参加选举进程,以便在各社区创造出一种倍增效应。
Pour être durable et participatif, il devra être soutenu par des investissements consacrés aux fillettes et aux femmes, qui auront un effet démultiplicateur sur les transformations socio-économiques.
不投资于妇女和女童,就无法实现可持续的和谐发展,因面投资会使社会经济转型产生倍增效应。
Il s'agit de reconnaître que les nombreux facteurs entraînant le déboisement et la dégradation des forêts sont liés les uns aux autres et ont souvent un effet démultiplicateur.
种做法承认,造成砍伐森林和森林退化的许多因素是相的,其中许多产生了相推动的作用。
Dans le secteur de l'eau, le montant des fonds obtenus grâce à l'effet démultiplicateur est très élevé depuis que des accords ont été conclus avec les banques régionales.
在供水部门,自与区域银行签署协定后,杠杆资金的数额出现了巨大增长。
On a pris acte du rôle démultiplicateur et amplificateur joué par les partenaires, en engageant le Département à continuer de centrer son action sur les jeunes et les enseignants.
与会者确认各面伙伴在传播和扩大新闻部的宣传面发挥作用,鼓励新闻部继续重点注意青年和教育工作者。
Il est nécessaire d'engager, sans plus tarder, des actions permettant la synergie et le partage d'expériences en vue de rechercher les effets démultiplicateurs, tant au niveau national, régional qu'international.
必须立即采取行动,从而可以产生协同作用,分享经验,从而了解在国家、区域和国际各级产生的倍增效应。
Ces phénomènes se produisent dans un environnement d'injustices et d'inégalités et révèlent l'effet démultiplicateur pernicieux que les nouvelles technologies peuvent avoir sur la perte des valeurs éthiques et morales.
种情况发生在非正义和不平等的状况中,反映新技术对于道德价值观和道义丧失的多重危险影响。
Nous savons que les investissements que nous effectuons tout au début d'une crise, le plus rapidement possible une fois arrivés sur place, sont plus productifs et ont davantage d'effet démultiplicateur que ceux effectués ultérieurement.
我们知道,危机刚开始时的投入,比在危机开始后的投入更加有力,作用更大,而且是越早越好。
En raison de la modicité des ressources de la Fondation, on limitera les activités relevant des programmes et projets à l'assistance préparatoire et aux initiatives dont l'effet démultiplicateur est avéré ainsi qu'à celles susceptibles d'avoir un important impact sur l'amélioration des établissements humains.
由于基金会的资源有限,案和项目活动将继续限于筹备性援助、具有明显倍增效应的活动和有可能对改善人类住区条件产生重大影响的那些活动。
Pour conclure, il a indiqué que le développement du secteur du logement et des infrastructures connexes demeurerait l'un des moteurs de la croissance économique, car les investissements dans ce secteur auraient un effet démultiplicateur dans les pays en développement tandis que la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement dépendrait également, au premier chef, des progrès faits dans le secteur du logement abordable.
最后,他表示住房及相的基础设施发展仍将是经济增长的驱动力,对于该部门的投资将发展中国家带来倍增效应,而且经济适用住房面的进步也将是实现千年发展目标的键所在。
Pour conclure, l'orateur a indiqué que le développement du secteur du logement et des infrastructures connexes demeurerait l'un des moteurs de la croissance économique, car les investissements dans ce secteur auraient un effet démultiplicateur dans les pays en développement tandis que la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement dépendrait également, au premier chef, des progrès faits dans le secteur du logement abordable.
最后,他表示住房及相的基础设施发展仍将是经济增长的驱动力,对于该部门的投资将发展中国家带来倍增效应,而且经济适用住房面的进步也将是实现千年发展目标的键所在。
声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。