Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.
与克·希拉克一样,欧女承人也很可能表现出疾病迹象。
Comme Jacques Chirac, l'héritière de L'Oréal présenterait également des signes d'anosognosie.
与克·希拉克一样,欧女承人也很可能表现出疾病迹象。
Selon l'auteur, il s'agit d'un motif suffisant pour autoriser son héritière à poursuivre la procédure.
她认为,这些都是可以让他承人续进行诉讼充分理由。
Les femmes sont héritières des titres et des terres de la famille.
妇女是家庭主产权和土地承人。
Lorsque les filles sont les héritières, les fils vont généralement vivre dans la famille de leur femme.
在女儿做承人情况下,儿子一般当上门女婿,跟新娘家人一起生活。
L'article 480 dispose que « toute personne physique ou morale peut être déclarée héritière ou légataire ».
第480条规定“任何自然人或法人都可被指定为承人或承人”。
Lorsque la femme est la seule héritière, elle hérite de la totalité de la succession de son mari.
如果妻子是惟一承人,她承丈夫全部财产。
Il arrive que les jeunes filles ou femmes héritières reçoivent une part plus grande des biens que les héritiers mâles.
有时女性承人份额大于男性承人份额。
Cette situation correspond à la réalité de la société laotienne, où les filles sont les principales héritières de leurs parents.
这种调查结论符合老挝社会现实情况,其中女儿构成从其父母承大多数。
Le fait que le Corps de protection du Kosovo (CPK) demeure une organisation paramilitaire héritière de l'ALK suscite de vives préoccupations.
我们对保留科索沃保护团作为科索沃解放军准军事承者感到关切。
La tante est morte en 1975 et la mère de l'auteur était la seule héritière.
逝世,提交人母亲是唯一承人。
La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.
提交人要求被承认为贵族头衔承人是以西班牙法律为依据,不是一种幻想。
L’Université Michel de Montaigne Bordeaux 3 est l’héritière d’une des plus prestigieuses facultés de la fin du XIXe qui puisait elle-même ses racines dans un lointain passé médiéval.
米歇尔蒙田波尔多第三大学是十九世纪末最负盛名学院之一,最早起源于遥远中世纪。
L'actuel ministre du Travail est soupçonné de conflit d'intérêts dans son traitement du dossier fiscal de l'héritière de L'Oréal lorsqu'il était chargé du Budget, jusqu'en mars dernier?.
迄止今年三月一直主管财务现任劳工部长,被怀疑当时在处理欧承人税务问题上有利益纠葛。
Les interprétations traditionnelles des lois musulmanes, souvent transposées dans le droit écrit, octroient généralement aux héritières musulmanes une part d'héritage inférieure à celle des héritiers de même degré.
对穆斯林法律传统,通常是通过成文法来解释,一般给予穆斯林女性承人份额要小于平行男性承人。
Étant l'héritière de grandes civilisations anciennes de l'Anatolie orientale, l'Arménie a développé plus tard une culture qui présentait de remarquables similarités avec les civilisations voisines zoroastriste et gréco-romaine.
亚美尼亚是古老而伟大东安纳托利亚文明承者,后来它发展了一种与邻近琐罗亚斯德以及希腊和罗马文明明显相似文化。
La République de Croatie est l'héritière d'un des pays fondateurs de l'ONU, et mon pays est très attaché aux idéaux élevés qui étaient ceux des fondateurs de l'Organisation.
克罗地亚共和国是联合国一个缔造国承者,我国珍惜联合国缔造者奉行崇高理想。
D'après les clichés, qui mettent en lumière l'allure chic et mystérieuse de l'héritière de la famille Grimaldi, Charlotte Casiraghi est une princesse bien plus rock que la British Kate Middleton.
照片中夏洛特优地漫步在阳光下,作为格雷玛迪家族承人,夏洛特•卡西拉奇相对英国王妃凯特•米德尔顿更具有摇滚风格。
La sœur de l'auteur est donc devenue propriétaire des biens car elle était l'héritière légitime du propriétaire initial des biens et elle satisfaisait à toutes les conditions énoncées par la loi.
因此,提交人妹妹成为了财产所有者,因为她是符合法律规定所有条件财产原有者。
Un agent du protocole accueillera les personnalités de marque (chef d'État ou de gouvernement, vice-président, prince héritier ou princesse héritière) en bas de l'escalier roulant à l'entrée des délégués et les accompagnera à la cérémonie.
一名礼宾官将在代表入口处自动扶梯口迎接并陪同贵宾(国家元首、政府首脑、副总统、王储和女王储)。
Héritière d'une riche diversité biologique, Sri Lanka attache une grande importance à la nécessité de faire progresser la compréhension et la coopération dans le domaine de l'utilisation et de la protection des ressources génétiques marines.
斯里兰卡具有丰富生物多样性,非常重视促进理解海洋遗传资源以及就其利用和保护开展合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。