Les syndicats réclament une augmentation des salaires des chauffeurs.
工会要求给司机涨工资。
Les syndicats réclament une augmentation des salaires des chauffeurs.
工会要求给司机涨工资。
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦了. 疲倦到, 我们的身体嘶声呐喊, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇的奢侈.
Elle réclame une indemnité à la compagnie.
她要求该公司作出赔偿。
Ce parti politique se réclame du marxisme.
个政党推崇马克思主。
Cette réclame date de la deuxième guerre.
从第二次世界大战开始就有的告。
L'état de ce malade réclame mille précautions.
位病人病情严重,要求十分细心的照顾。
Ceux qui réclament des excuses devront encore attendre.
讨得法国的道歉仍需假以时日。
Je réclame de votre part un redoublement d'attention.
我要求您加倍注意。
L'état de l'économie réclame des gestes audacieux et rapides.
经济状况要求大胆和快速的行动。
Il est légitime et logique que ces pays réclament des garanties.
无核武器国家当然有理由要求得到种保证。
Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).
两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于向Vérone(V)王子提出复仇的请求。
Nous voulons simplement nous associer aux voix modérées qui réclament la paix.
我们只想与大家一起冷静地为和平而呼吁。
Elle déclare que les sous-traitants lui réclament DEM 300 000.
Thyssen说,分包商向它提出的索赔价值300,000德国马克。
D'autres sujets de préoccupation concernant la santé des femmes réclament l'attention.
关于妇女健康问题还有一些需要关注的其他领域。
Cela fait cinq décennies que l'on réclame dans cette enceinte une solution définitive.
我们已忍耐了50年,在本讲坛呼吁找到一种确切的解决办法。
C'est une menace universelle envers l'humanité qui réclame une réponse universelle urgente.
对人类的一种普遍威胁,要求立即做出普遍反应。
Le présent rapport expose certains des obstacles que rencontrent les victimes qui réclament justice.
本报告概述了对受害者寻求公正所设置的一些障碍。
Il ne coopère pas avec la communauté internationale comme le réclame la résolution 1441 (2002).
它没有按照第1441(2002)号决议所要求的方式同国际社会合作。
Nous ne saurions ignorer les appels des habitants de la Papouasie occidentale qui réclament justice.
我们不能忽视西巴布亚人谋求正的呼声。
Là aussi, nous sommes confrontés à une situation qui réclame des mesures d'urgence et immédiates.
我们在里所面临的局势还要求立即采取紧急行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。