Ils ont montré le lot aux autorités et demandé l'autorisation de réexporter le chargement.
该公司代表向有关当局展示了这批货物并要求许口这批货物。
Ils ont montré le lot aux autorités et demandé l'autorisation de réexporter le chargement.
该公司代表向有关当局展示了这批货物并要求许口这批货物。
Il leur est fait interdiction de les céder aux Camerounais et de les réexporter au terme de leur séjour.
这些外侨在结束居留时不得将武器让与喀麦隆人或输。
À ce propos, les services des douanes inspectent toutes les marchandises exportées, réexportées ou en transit.
为此,海关部门对所有口、口或转口的货物行检查。
Selon Niigata, ce matériel devait être réexporté hors d'Iraq, ou «cédé au client à titre de don» une fois utilisé.
Niigata称这些设备在用完之后原应重新输伊拉克或“捐给客户”。
Lorsque ce matériel a été réexporté, les inspecteurs indépendants de la Cotecna ont constaté que tous les sceaux étaient intacts.
这些设备从伊拉克口的时候,独立检查代理务所Cotecna看到,所有封印都完整。
Le territoire réexporte surtout des produits pétroliers, des produits manufacturés, des vins et spiritueux, du malt, du whisky et du tabac.
主要口物品包括石油产品、制成品、葡萄酒、烈酒、麦芽和烟草。
S'ajoute à cela l'accroissement de la demande de biens réexportés vers l'Iraq en pleine reconstruction après la levée des sanctions économiques.
此外,结束对伊拉克的经济制裁增加了对重新口到重建中伊拉克的货物的需求。
Le Consortium obtenait régulièrement de ces autorités l'autorisation temporaire d'importer en franchise en Iraq des équipements destinés à être réexportés par la suite.
集团经常获得伊拉克海关当局临时批准将以后口的设备先口到伊拉克。
La Sierra Leone ne fabrique, ne fournit, ne réexporte ni ne transfère d'armes ou de munitions à aucun État ou entité non étatique.
塞拉利昂不为任何国家或非国家实体制造、供应、口或转让武器和弹药。
La Fédération de Russie continue de vendre du HCB mais on ne sait pas celui-ci est produit dans le pays ou importé puis réexporté.
虽然在俄罗斯联邦仍有六氯代苯销售,但不知其是否自国内生产,抑或来自口或口。
Aux termes du contrat relatif au projet «engrais», Bhagheeratha était autorisée à réexporter tous les biens en question lorsque le projet «engrais» prendrait fin.
按照化肥厂合同,Bhagheeratha以在化肥厂项目完工时,将所有机器和设备转运境。
Sur ces documents, l'utilisateur final doit s'engager à ne pas réexporter les biens concernés.
最终用户必须在证书中证明不会对有关物项行口。
Le risque que les armes soient réexportées et livrées à des organisations terroristes est pris en considération lors de l'évaluation des conséquences de l'exportation envisagée.
在评估拟议口所产生的影响时应考虑到武器口或运交给恐怖组织的风险。
Dans les entrepôts francs, les diamants peuvent être de nouveau triés et les lots mélangés avant d'être réexportés.
在瑞士区,钻石以重新分类,与新的包裹的钻石混杂在一起,然后输。
Elle a affirmé qu'elle n'avait pas eu l'autorisation de réexporter une partie de ses machines et matériels qui avaient été "laissés sans surveillance sur nos chantiers en Iraq".
它说,它的一些机械和设备没有获准从伊拉克在口,“留在我公司在伊拉克的建筑工地,无人看管”。
Cependant, la responsabilité principale de contrôler les flux d'armes incombe aux États, qu'ils soient ou non fabricants, qu'ils exportent, réexportent, importent ou que les armes transitent par leur territoire.
然而,控制武器流动的主要责任在于国家,无论它们是制造者、口者、口者、口者或转运点。
L'engagement de ne pas réexporter le matériel dans un pays tiers sans l'accord préalable de l'exportateur, de l'organe ukrainien de contrôle des exportations et de celui du pays utilisateur.
关于未经口商、乌克兰口管制机构和使用国口管制机构的先同意,不向第三国口货物的承诺。
La société a affirmé en outre que si elle avait été autorisée à réexporter son matériel hors d'Iraq, elle aurait pu l'utiliser sur d'autres projets et réaliser des bénéfices.
Ansal还说,如果它的设备被准许从伊拉克在口,它本将这些设备用在其他项目上,并以取得利润。
Cette facture indique qu'aucun paiement n'était requis, sans doute parce qu'à l'époque de l'importation, Siemens AG n'avait pas pu prévoir qu'il ne serait pas possible de réexporter le matériel.
该发票指明不需付款,相信是因为在口时,Siemens AG未能预测这些设备不能重新口。
La Convention vise à accorder l'admission temporaire aux conteneurs, chargés ou non de marchandises, qui devront être réexportés dans les trois mois, afin de faciliter les transports internationaux par conteneurs.
该公约的目的是对无论是否装有货物的集装箱准予暂时入口,此类集装箱应于三个月内口,以此推国际集装箱运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。