Cette politique a imposé au pays une véritable saignée en devises.
在这个政策制订后,古巴必须支出额外外汇。
Cette politique a imposé au pays une véritable saignée en devises.
在这个政策制订后,古巴必须支出额外外汇。
L'économie de nos pays ne peut plus supporter cette saignée économique, qui détruit toute tentative de protection sociale.
我们各国经济无法承受这种经济大放血,它摧毁了任何进行社会保护。
Le lourd fardeau de la dette africaine constitue une véritable saignée sur le potentiel de développement de l'Afrique.
洲沉重债务负担,是妨碍洲发展潜力一大障碍。
Les cliniques, hôpitaux et laboratoires utilisent des instruments non stérilisés pour les actes effractifs et les saignées.
诊所、医院和实验室使用未经消毒工具进行针刺和放血。
J'aimerais, en tant que président en exercice de l'OUA, insister sur la terrible épreuve que le continent africain est en train de subir, sur cette saignée qui, plus que toutes les guerres, le fait mourir.
“作为统组织现任主席,我想强调洲大陆正在经历苦难,这个疾病给洲大陆造成破坏比任何战争都大。
Il s'agit notamment d'une société britannique, G4 West Africa Operations Incorporated (G4 WAO), qui cherche à exporter l'hévéa au Royaume-Uni aux fins de la fabrication de biocarburants et a effectué des coupes dans une plantation privée dans la circonscription de Bong; Firestone, qui construit une installation de traitement du bois à la plantation d'hévéas à Harbel; et Buchanan Renewable Energy, qui récolte le latex par saignée de l'hévéa dans le district de Grand Bassa (voir annexe XXX).
其中包括一家英国公司(G4 WAO),该公司设法向大不列颠及北爱尔兰联合王国出口生物燃料用橡胶木,并在邦州一家私营林场砍伐树木:Firestone公司正在其位于Harbel橡胶园建造木材加工厂;布坎南可再生能源公司则在大巴萨州生产橡胶木屑(见附件三十)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。