Il est surmené et sur le point de craquer.
他劳累过度, 快要受不了了。
Il est surmené et sur le point de craquer.
他劳累过度, 快要受不了了。
L'une des façons dont on pourrait soulager la direction surmenée au Siège serait de déléguer des pouvoirs accrus aux cadres moyens et au personnel de terrain.
解决总部管超负荷问题途径之一,就是扩大对中级管人员和外勤授权。
Les fonctionnaires, même surmenés, utilisent davantage les réseaux de praticiens et autres filières mises en place pour le partage du savoir, dès lors que ces services sont conviviaux et attractifs.
便利用户且有吸引力共享知识网络和其他渠道即使是繁重人员也愿意使用。
Bref ! Pour si cette histoire de rompre le contrat est vraie, je me dis que Hankyung est surmené par tout ce qui arrive mais bon...Ce n'est toujours qu'une hypothèse.
唉!如果解约事情是真,我想韩庚是因为过度疲劳过度吧。。。这始终是个假设哦。
Il faut que les spécialistes tiennent compte du fait que des membres de la famille ou des personnes dispensatrices de soins qui sont surmenées risquent d'être auteurs de mauvais traitements.
专业人士应该认识到家人或负担过重提供照顾者有可能进行虐待之虞。
Les services de santé de la sous-région étant surmenés en raison des contraintes en ressources, il faut des dispositifs politiques et institutionnels qui donnent des directives nettes aux organisations non gouvernementales pour qu'elles deviennent des prestataires de services dans ce secteur.
次区域卫生系统资源受到制约,捉襟见肘,必须出政策和体制安排,制定明确指导方针,让非政府组织担当卫生部门内服务提供者。
Les dysfonctionnements des services sanitaires - personnel sous-qualifié et surmené, mauvaise prise en charge des résidents que l'on enrégimente ou surprotège, locaux vétustes - peuvent nuire aux relations entre personnel soignant et résidents, et provoquer des dérapages vers la maltraitance, la négligence et l'exploitation.
护制度存在不足之处包括员缺乏训练、超负荷、住宿管差, 例如管过于严格或保护过,设施破旧不堪容易造成人员与寄宿者之间配合方面困难,有可能导致虐待、疏忽和剥削行为。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。