En bref, les auteurs du rapport ont fait œuvre très utile en synthétisant et analysant les réponses au questionnaire.
总之,该报告很好地综和分析了各国对问题单的答复。
En bref, les auteurs du rapport ont fait œuvre très utile en synthétisant et analysant les réponses au questionnaire.
总之,该报告很好地综和分析了各国对问题单的答复。
La délégation australienne souhaiterait également que soit présentée une nouvelle proposition synthétisant les débats du Groupe de travail et les propositions déjà présentées.
他的代表团还欢迎通过综组的讨论和已提交的提案提出一项新的提案。
L'ONU et d'autres organisations internationales travaillent souvent sur la base de normes et de critères mondiaux établis grâce à des négociations synthétisant différentes opinions en un vaste consensus.
联国和其他国际组织往往是在全球性和普遍性的规范和标准的基础上,规范和标准是通过在谈判中综不同意见而形成广的共识达成的。
La partie descriptive est suivie d'un tableau synthétisant les principaux résultats à réaliser et les indicateurs utilisés pour les mesurer à partir d'un point de référence et d'un objectif.
说明后面有一个汇总表,着重说明应实现的关键成果,用于衡量业绩的指标、基线和具体目标——基线是两年期的起点,具体目标为预期目标。
Le Département des affaires économiques et sociales a appuyé ce processus en analysant et synthétisant ces rapports et les mesures prises et établi une note concernant le projet de texte composite d'un tel instrument.
经济和社会事务部通过分析和综报告支助一进程,并编写了关于一文书的综文本草稿的说明。
De plus, un avant-projet du rapport synthétisant les travaux menés jusqu'à présent par l'Équipe sur les objets géocroiseurs et indiquant les activités complémentaires qui pourraient aider cette dernière à achever lesdits travaux sera présenté au Sous-Comité à sa quarante-quatrième session.
此外,将向科学和技术小组委员会第四十四届会议提交一份报告草案,总结近地物体行动小组迄今所开展的,并说明哪进一步的活动可有助于行动小组完成其。
Le Comité a noté avec satisfaction qu'un avant-projet du rapport synthétisant les travaux menés jusqu'à présent par l'Équipe sur les objets géocroiseurs et indiquant les activités complémentaires qui pourraient aider cette dernière à achever lesdits travaux serait présenté au Sous-Comité à sa quarante-quatrième session.
委员会满意地注意到,将向科学和技术小组委员会第四十四届会议提交一份报告草案,总结近地物体行动小组迄今所开展的,并说明哪进一步的活动可有助于行动小组完成其。
Un autre sujet que la Commission pourrait examiner est celui de savoir comment rendre le droit international coutumier plus accessible en le codifiant et en le synthétisant dans des textes comme celui qu'a publié récemment le Comité international de la Croix-Rouge sous le titre Le droit international humanitaire coutumier.
委员会可以审议的另一个适当议题是,如何通过在诸如国际红十字委员会最近题为“国际人道主义习惯法”的出版物样的案文中对国际习惯法进行编纂和汇编,使其更易于查阅。
Le Groupe spécial étudiera de manière approfondie tous les aspects de la coopération Sud-Sud en se livrant lui-même à des travaux de recherche et d'analyse et en rassemblant et en synthétisant les travaux menés par d'autres organismes des Nations Unies et des groupes de réflexion indépendants comme le Third World Network ou le World Trade University.
该框架建议特别股对南南各方面进行综研究和分析,办法是直接参加方案,以及将其他联国组织和独立“智囊团”(如第三世界网和世界贸易大学)的结果加以集。
À l'issue de ses délibérations sur ce sujet, l'ISAR a prié le secrétariat de la CNUCED d'examiner les questions relatives à l'application des IFRS et d'établir une publication synthétisant les enseignements tirés de l'application de ces normes sur la base des études de cas examinées aux vingt-troisième et vingt-quatrième sessions, et de diffuser cette publication aussi largement que possible.
在结束该专题的讨论时,政府间专家组请贸发会议秘书处审查《国际财务报告准则》的实际实施问题,在审查会计准则专家组第二十三届和第二十四届会议所讨论的国别案例研究的基础上,编写一份出版物汇总实际实施的教训,并广散发份出版物。
À sa vingt et unième session, l'ISAR a jugé que le secrétariat devrait continuer de diffuser les directives de comptabilité et d'information financière pour les petites et moyennes entreprises (PME) de niveaux II et III, tout en suivant l'application desdites directives et en synthétisant les informations reçues à ce sujet, et poursuivre les études sur le terrain des directives pour les PME de niveau III.
专家组第二十一届会议认为秘书处应继续散发《中小型企业会计和财务报告准则》(《中小企业会计准则》)第二级和第三级中小企业指导原则,监督准则实施情况和搜集反馈,并实地试用第三级中小企业指导原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。