Der Verteidiger plädierte für eine mildere Strafe.
辩护人要求从宽判处。
Der Verteidiger plädierte für eine mildere Strafe.
辩护人要求从宽判处。
Dem Angeklagten wurden mildernde Umstände zugebilligt.
同意给被告酌情减刑。
Ihre Worte milderten seinen Zorn.
他们话使他怒气消许多。
Ebenso kann auch die Weltbank eine bedeutende Rolle dabei spielen, Schwierigkeiten zu mildern, denen sich die Länder gegenübersehen.
同样,世界银行也可以发挥重大作用,缓解各国面难。
Ohne ein derartiges entschlossenes Vorgehen wird es uns nicht gelingen, die unannehmbare Armut, in der Milliarden von Menschen leben, zu mildern.
如果没有这些果断行动,我们就不减少无法接受贫穷问题,而贫穷已到十亿人产生影响程度。
Alle Sanktionen des Sicherheitsrats sollten wirksam durchgeführt und durchgesetzt werden, indem die Kapazität der Staaten zur Durchführung von Sanktionen gestärkt, mit genügend Ressourcen ausgestattete Überwachungsmechanismen eingerichtet und die humanitären Folgen gemildert werden.
应通过加强各国实施制裁力、建立有充足资源监测机制,以及减轻制裁造成人道主义后果,使安全理事会所有制裁都得到有效执行和实施。
Die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Auswirkungen von Naturgefahren durch die Verminderung der Anfälligkeit für Katastrophen und der mit ihnen zusammenhängenden Risiken zu mildern, werden durch Mittelknappheit untergraben.
联合国努力通过减少脆弱性和灾害风险来缩小自然灾害影响,但是因为资金有限,这种努力受到阻碍。
Die Geber sollen ihre Hilfe für die Entwicklungsländer überprüfen und gegebenenfalls erhöhen oder umlenken, um sie in die Lage zu versetzen, im Einklang mit ihren nationalen Strategien die Folgen der Krise zu mildern und wirksamer auf die Krise zu reagieren.
捐助者应当审查并酌情增加或调整它们发展中国家援助,使发展中国家根据本国战略缓解和更有效地应这场危机。
Mit der vollständigen Erfüllung dieser Verpflichtungen werden deutlich mehr Ressourcen zur Verfügung stehen, um die internationale Entwicklungsagenda voranzubringen und den Entwicklungsländern dabei zu helfen, im Einklang mit ihren nationalen Strategien die Folgen der Krise zu mildern und wirksamer auf die Krise zu reagieren.
充分履行这些承诺将大幅度增加可使用资源,以推动国际发展议程,协助发展中国家根据本国战略缓解和更有效地应危机。
18. fordert alle Staaten, Sonderorganisationen und nichtstaatlichen Organisationen nachdrücklich auf, auch weiterhin Beiträge an das Hilfswerk zu entrichten und ihre Beiträge zu erhöhen, damit die anhaltenden finanziellen Schwierigkeiten, die durch die aktuelle humanitäre Lage am Boden verschärft wurden, gemildert werden, und die wertvolle Arbeit des Hilfswerks bei der Gewährung von Hilfe an die Palästinaflüchtlinge zu unterstützen.
敦促所有国家、专门机构和非政府组织继续并增加向工程处提供捐助,以减轻由于当地目前人道主义状况而加剧持续财政难情况,并支助工程处向巴勒斯坦难民提供援助宝贵工作。
In zunehmendem Maße umfassen die von dem IFAD finanzierten Programme und Projekte zur Linderung der Armut und zur Förderung von Investitionen in ländlichen Gebieten in Afrika Aktivitäten, die darauf gerichtet sind, die Übertragung des HIV zu verhüten und die Auswirkungen der Epidemie auf ländliche Haushalte, insbesondere Waisen, durch tragfähige Programme der sozialen Sicherheit zu mildern.
农发基金资助非洲减缓贫穷和农村投资方案和项目,越来越多地吸纳那些意在预防爱滋病毒和通过可行社会安全网缓和该流行病农户,特别是孤儿影响活动。
Die Weltgesundheitsorganisation bitten, auf Antrag mit den Regierungen sowie mit den internationalen Organisationen zusammenzuarbeiten, wenn es darum geht, die Auswirkungen einschlägiger internationaler Übereinkünfte, einschließlich Handelsvereinbarungen, auf den Pharmabereich und die öffentliche Gesundheit zu überwachen und zu analysieren, so dass die Regierungen wirksame Bewertungen vornehmen und in der Folge pharmazeutische und gesundheitspolitische Strategien und Aufsichtsmaßnahmen entwickeln können, die ihren Anliegen und Prioritäten Rechnung tragen und sie in die Lage versetzen, die positiven Auswirkungen dieser Vereinbarungen zu verstärken und die negativen Auswirkungen zu mildern.
请卫生组织应各国政府要求与它们和国际组织进行合作,监测和分析有关国际协定、包括贸易协定涉及药物和公共健康问题,以便各国政府够有效评估并随后拟订药物和保健政策及管理条例,处理它们关心问题和优先事项,从而最大限度发挥这些协定积极作用,减轻其消极影响。
Es findet sich dort auch ein Hinweis auf zwei prägende Elemente der Philosophie, die dem kollektiven Sicherheitssystem zugrunde liegt: erstens, dass die Verhütung bewaffneter Konflikte eine wünschenswertere und kostenwirksamere Strategie zur Gewährleistung dauerhaften Friedens und dauerhafter Sicherheit ist als der Versuch, solche Konflikte zu beenden oder ihre Symptome zu mildern; und zweitens, dass die Verhütung bewaffneter internationaler Konflikte am besten durch "friedliche Mittel erfolgt, sodass der Weltfriede, die internationale Sicherheit und die Gerechtigkeit nicht gefährdet werden", wie in Artikel 2 Absatz 3 der Charta festgeschrieben.
《宪章》还指出集体安全系统基本原则两个决定性要素:第一,与试图制止武装冲突或减轻武装冲突征兆相比,预防武装冲突是确保持久和平与安全一种更可取、更具成本效益战略;第二,如《宪章》第二条第三项规定,防止国际武装冲突最佳方式是“以和平方法解决,俾免危及国际和平与安全”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。