Alkohol am Steuer verstößt gegen das Gesetz.
酒后驾车是法的。
Alkohol am Steuer verstößt gegen das Gesetz.
酒后驾车是法的。
Sie verstießen gegen das ausdrückliche Verbot zu rauchen.
虽然明令禁止,他们仍公然吸烟。
Das geplante Gesetz verstößt nach Ansicht der Opposition gegen das lazistische Grundprinzip der Türkei.
在反党看来,这项法律计划背土耳其政教分离的基本原则。
Er verstieß gegen die Schulordnung.
他反了校规。
Gesetze, gegen die ständig verstoßen wird, ohne dass dies Folgen hat, werden wohl kaum geachtet.
法律如果屡遭反而毫无后果,就不可能受到尊重。
Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten auf, angemessene Strafen über diejenigen Waffenhändler zu verhängen, die gegen seine Waffenembargos verstoßen haben.
安全理呼吁员反军火禁运的军火贩施加适当惩罚。
Der Sicherheitsrat begrüßt die in Zusammenarbeit mit den betroffenen Staaten erfolgte Identifizierung derjenigen Waffenhändler, die gegen Waffenembargos verstoßen haben.
安全理迎与有关家合作查明反军火禁运的军火贩。
Dennoch verstoßen vielerorts Regierungen und Einzelpersonen weiter dagegen, häufig ohne Folgen für sie selbst, aber mit tödlichen Konsequenzen für die Schwachen und Schutzbedürftigen.
然而在许多地方,政府及个人仍在背法治,而且往往自己不需承担后果,却给无权无势者和弱势群体带来致命后果。
Der Sohn hatte seine Mutter hartherzig verstoßen.
儿冷酷地将其母亲逐出家门。
Anstatt den Interessenkonflikt offenzulegen und sich für befangen zu erklären, empfahl der Manager tatsächlich die Firma seines Vetters und verstieß damit gegen das Personalstatut8.
该名经理人不但不说明这项利益冲突并回避,反而推荐他的亲戚的公司,反了《工作人员条例》。
Eine spätere Disziplinaruntersuchung kam zu dem Ergebnis, dass dieses Vorgehen gegen die Finanzordnung und Finanzvorschriften der Vereinten Nationen verstieß.
其后的调查发现,这一过程反了联合财务条例和细则。
Die Verletzung ist eine Handlung, durch die man gegen eine Regel verstößt.
反是一种行为,通过此人们反某一个规则。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die Zusammenarbeit und der Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten und den verschiedenen Sanktionsausschüssen in Bezug auf Waffenhändler ist, die gegen vom Rat verhängte Waffenembargos verstoßen haben.
“安全理强调,各员之间和各制裁委员之间需要进行合作,分享有关反安理军火禁运规定的军火贩的资料。
Anfordernde Stellen tätigten Käufe, ohne die Beschaffungsstelle der MINUSTAH einzubeziehen, und verstießen damit gegen die Vorschrift über die Delegation der Beschaffungsbefugnis, die auf der Trennung der Funktionen Bestellanforderung und Einkauf beruht.
申购干反基于申购和采购职能分离的采购授权,在没有联海稳定团采购科参与的情况下从采购活动。
Der Sicherheitsrat betont die Notwendigkeit der Zusammenarbeit und des Informationsaustauschs zwischen den Mitgliedstaaten, zwischen den verschiedenen Sanktionsausschüssen sowie zwischen den Sachverständigengruppen und Überwachungsmechanismen betreffend Waffenhändler, die gegen vom Rat verhängte Waffenembargos verstoßen haben.
“安全理强调,各员之间、各制裁委员之间、各专家组和各监测机制之间需要开展合作,分享关于反安理军火禁运规定的军火贩的资料。
In anderen Fällen führten sie in Verbindung mit militärischem Druck zur Schwächung und Isolierung von Rebellengruppen und Staaten, die eklatant gegen Resolutionen des Sicherheitsrats verstoßen hatten.
还有些制裁制度同军压力结合起来,那些公然反安全理决议的反叛组织和家予以削弱和孤立。
Der Rat legt den Staaten eindringlich nahe, alle unerlaubten Vermittlungstätigkeiten sowie Waffentransfers, die gegen vom Sicherheitsrat verhängte Embargos verstoßen, mit angemessenen Strafen zu belegen sowie geeignete Durchsetzungsmaßnahmen zu ergreifen.
安理敦促各非法经纪活动以及反安全理禁运的军火转让施加适当惩罚,并采取适当的强制执行行动。
Ich begrüße außerdem die jüngsten Resolutionen des Sicherheitsrats, mit denen Sachverständigengruppen mit dem Ziel eingerichtet wurden, Einzelpersonen und Unternehmen, die gegen Sanktionen verstoßen oder zu Konflikten beitragen, öffentlich anzuprangern.
我还安全理最近的一些决议表示迎,这些决议设立了专家组来“指名道姓地批评”破坏制裁或助长冲突的个人和企业。
In anderen können sie gemeinsam mit militärischem Druck eingesetzt werden, um Rebellengruppen oder Staaten, die in flagranter Weise gegen die Resolutionen des Sicherheitsrats verstoßen, zu schwächen und zu isolieren.
在另一些情况下,可把制裁同军压力结合起来,削弱和孤立公然反安全理决议的反叛集团或家。
Ergreifung geeigneter Maßnahmen, einschließlich aller rechtlichen oder administrativen Mittel, um gegen jedwede Tätigkeit vorzugehen, die gegen ein vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen verhängtes Waffenembargo verstößt.
采取适当措施,包括一切法律或行政手段来付反联合安全理依照《联合宪章》实施的武器禁运的任何活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。