有奖纠错
| 划词

Eine angemessene Grundschulbildung steht in engem Zusammenhang mit der Überwindung der Armut.

适当的初级教育与摆脱贫穷紧密相关。

评价该例句:好评差评指正

Anders als bei Kriegen zwischen Staaten erfordert die Friedensschaffung nach Bürgerkriegen die Überwindung enormer Sicherheitsdilemmas.

同国家之间的战争不同的,在内战中创建和平,需要全方面的巨大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind uns dessen bewusst, dass eine Erhöhung der weltweiten Liquidität bei der Überwindung der Finanzkrise hilfreich ist.

我们认识到,增加全球流动性在消除金危机方面可发挥有益的作用。

评价该例句:好评差评指正

Die Anstrengungen zur Überwindung dieser Herausforderungen wurden durch die größere Häufigkeit von Naturkatastrophen und komplexen humanitären Notlagen erschwert.

由于自然灾害和复杂的人道主义紧急情况数目不断增加,这些挑战的努力变得更加复杂困难。

评价该例句:好评差评指正

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多性的管理对国家政府的一项特殊挑战。

评价该例句:好评差评指正

Konflikte führen unmittelbar zu einer zunehmend unsicheren Ernährungslage, wodurch die Überwindung der tieferen Ursachen der Konflikte zusätzlich erschwert wird.

冲突一发生,粮食全薄弱环节就立刻增加,使消除冲突根源的工作更难进行。

评价该例句:好评差评指正

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切的银行保密制度,还有快速出现的金避风港,这些依然解决这一问题的严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

Wo Länder um die Überwindung von Finanzkrisen, die Wiederherstellung des Wirtschaftswachstums und die Anhebung der Einkommen kämpfen, wird Umweltbelangen geringerer Stellenwert eingeräumt.

各国在挣扎摆脱财政危机、恢复增长、提高收入之际,环境方面的问题就不怎突出。

评价该例句:好评差评指正

Wirkungsvolle nationale Rechts- und Rechtsprechungsinstitutionen sind unabdingbare Voraussetzungen für den Erfolg aller unserer Bemühungen, Gesellschaften bei der Überwindung einer gewaltsamen Vergangenheit behilflich zu sein.

我们为帮助一些国家摆脱暴力时期所作的所有努力能否成功,取决于各国法律和司法机构的效力。

评价该例句:好评差评指正

Heute ist die Überwindung von Ungleichheit - durch die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der umfassenderen Entwicklungsziele - mehr denn je eine entscheidende Voraussetzung für wirtschaftliche Stabilität und globale Sicherheit.

与以往任何时候相比,通过实现各项千年发展目标和更广大的发展目标来消除不平等,当前实现经济稳定和全球全的核心所在。

评价该例句:好评差评指正

Wir tun dies im Interesse aller Nationen, mit dem Ziel, eine inklusivere, gerechtere, ausgewogenere, entwicklungsorientiertere und nachhaltigere wirtschaftliche Entwicklung herbeizuführen und so zur Überwindung von Armut und Ungleichheit beizutragen.

我们这为了所有国家的利益,以便使经济发展更加包容、公平、均衡、注重发展和可以持续,帮助消除贫穷和不平等。

评价该例句:好评差评指正

Auch für die Stärkung unserer kollektiven Sicherheit und die wirksamere Überwindung der vielfältigen Bedrohungen, denen wir uns gegenübersehen, stehen uns viele Wege offen.

,我们面前也敞开着许多途径,可以由此加强集体全,更为有效地对付我们面临的各种各的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Jahrhundert sollte kollektive Sicherheit bedeuten, dass wir alle gehalten sind, uns möglichst frühzeitig um die Überwindung von Spannungen, Missständen, Ungleichheit, Ungerechtigkeit, Intoleranz und Feindseligkeiten zu bemühen, bevor Frieden und Sicherheit in Gefahr geraten.

在二十一世纪,集体全应意味着我们所有国家都有义务努力尽早处理各种紧张局势、不满、不公平、不公正、不容忍和敌对态度,以免危及和平与全。

评价该例句:好评差评指正

Die Beobachtermission der Vereinten Nationen in Tadschikistan, die eng mit den regionalen Garantiestaaten und den internationalen Organisationen zusammenarbeitete, unterstützte die tadschikischen Parteien bei der Überwindung zahlreicher Hindernisse für Frieden, nationale Aussöhnung und Entwicklung.

联合国塔吉斯坦观察团与区域保证国和国际组织密切合作,协助塔吉各方通往和平、民族和解和发展道路上的许多障碍。

评价该例句:好评差评指正

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比境内发生自然灾害时,儿童基金会能够把紧急救济与学校复课的长期工作结合起来,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然发生的混乱。

评价该例句:好评差评指正

Das Sekretariat sollte der Missionsleitung regelmäßig strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen und solche Anleitungen und Pläne nach Möglichkeit gemeinsam mit der Missionsleitung ausarbeiten.

秘书处应向特派团领导提供战略指南和计划,以预见并对执行任务规定的挑战,并应尽可能与特派团领导共同制订这种指南和计划。 秘书处应将这种法作为标准法。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verleiht seiner Besorgnis über die jüngsten Meldungen über militärische Aktivitäten und feindselige Rhetorik Ausdruck und betont, dass jede Anwendung militärischer Gewalt als Mittel zur Überwindung der derzeitigen Meinungsverschiedenheiten innerhalb der Übergangs-Bundesinstitutionen unannehmbar ist.

全理事会对最近报道的军事活动和敌对言论表示关切,强调诉诸武力作为解决过渡联邦机构内部目前分歧的手段的任何法都不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.

我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品的非法供应、消除对非法药品的需求的国家战略,全球麻醉药品问题。

评价该例句:好评差评指正

Dabei werden wir die freie, aktive und wirksame Teilhabe der Rechtsträger, die Rechenschaftspflicht der Verantwortlichen, die Nichtdiskriminierung auf allen Ebenen sowie die politische und wirtschaftliche Ermächtigung derjenigen betonen, denen die Entwicklung zur Überwindung der Armut verhelfen soll.

在这方面,我们将强调权利所有人进行自由、积极和切实性参与,义务承担人接受问责,在各个级别不存在歧视,以及增强那些通过发展脱贫的人的政治和经济力量。

评价该例句:好评差评指正

Nach 10 Jahren des Konflikts in Sierra Leone führte eine nationale Normalisierungsstrategie zu einem Übergangsappell zur Finanzierung der Wiedereingliederung von Binnenvertriebenen und Flüchtlingen, zum Aufbau nationaler Strafverfolgungsinstitutionen und zur Überwindung der wirtschaftlichen Disparität durch die Schaffung von Arbeitsplätzen.

例如,联合国和利比里亚政府制订了过渡战略和执行机制,帮助利比里亚坚定地踏上发展道路;在塞拉利昂冲突持续十年之后,制定了国家恢复战略,提出过渡呼吁,即资助国内流离失所者和难民重返社会、建立国家执法机构及通过创造就业机会处理经济差异问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dreh-und Schwenkvorrichtung, Drehung, Drehungen, Drehungleichförmigkeit, Drehungsachse, Drehungsbeanspruchung, Drehungsebene, Drehungselastizität, Drehungsellipsoid, Drehungsenergie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2021政府工作报告

Die regionale großflächige Armut wurde beseitigt und die schwere Aufgabe der Überwindung der absoluten Armut erfolgreich erfüllt.

区域性整体贫困得到解决,完成了消除绝对贫困的艰巨任

评价该例句:好评差评指正
尔演讲精选

Gemeinsam mit Präsident Giscard d'Estaing entwickelte Helmut Schmidt Strategien zur Überwindung der Wirtschaftskrise und der Inflation.

赫尔穆特·施密特与吉斯卡尔·德斯坦总统一起,制定了服经济危机和通货膨胀的战略。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Zehnmal mußt du dich wieder mit dir selber versöhnen; denn Überwindung ist Bitternis, und schlecht schläft der Unversöhnte.

又应该每日十番与自己妥协,制是苦楚,不妥协者不得安睡。

评价该例句:好评差评指正
尔演讲精选

Dieser gemeinsame Einsatz führte auch dazu, dass auch die damalige Sowjetunion die Überwindung des Kalten Krieges geschehen ließ.

他们的共同努力迫使当时的苏联放弃坚持冷战。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Die Verhütung und Überwindung der Risiken im Finanzwesen sowie in anderen Bereichen ist nach wie vor eine schwierige Aufgabe.

防范化解金融等领域风险任依然艰巨。

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Das Thema des Brunnens handelt somit von der Überwindung des Lasters durch die Tugend.

,喷泉的主题涉及通过美德服罪恶。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年9月合集

Beide hoben die Vermittlungsrolle von Papst Franziskus bei der Überwindung der diplomatischen Eiszeit hervor.

两人都强调了教皇弗朗西斯在服外交冰河时代方面的调解作用。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Sie ist der Schlüssel zur Überwindung der Pandemie.

这是战胜疫情的关键。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Die EU hat ein Vermittlungstreffen zur Überwindung der politischen Krise in Mazedonien abgesagt.

欧盟取消了解决马其顿政治危机的调解会议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Bei der Syrien-Konferenz war am Wochenende ein Fahrplan zur Überwindung des Bürgerkriegs beschlossen worden.

在周末的叙利亚会议上, 确定了服内战的路线图。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程中1(版)阅读课文音频附文本LESETEXTE

Der nächste große Schritt zur Überwindung von Entfernungen wurde getan, als man das Auto erfand.

服距离的下一个重要步骤是在发明汽车时。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Für mich ist es schon eine große Überwindung, nachdem ich vorher noch nie Tierversuche gemacht habe.

对我来说这是一个很大的挑战,因为我以前从没做过动物实验。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Eine Tafel der Güter hängt über jedem Volke. Siehe, es ist seiner Überwindungen Tafel; siehe, es ist die Stimme seines Willens zur Macht.

一个价值表高悬在每个民族的上面。看吧!那是它的征的纪录;看吧!那是它的权力意志的呼声。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Sondern ich denke, was ich des Tages getan und gedacht. Wiederkäuend frage ich mich, geduldsam gleich einer Kuh: welches waren doch deine zehn Überwindungen?

但我回想日间之所行与所思,反省自问,像一条牛有耐性:你的十番自制是些什么?

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Für mich ist es schon eine relativ große Überwindung, nachdem ich vorher noch nie Tierversuche an sich gemacht habe.

对我来说这是一个相当大的挑战,因为我以前从没做过动物实验。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Und als ich mein Schwerstes that und meiner Überwindungen Sieg feierte: da machtet ihr Die, welche mich liebten, schrein, ich thue ihnen am wehesten.

你们让那些爱我的人,尖叫,我做了最坏的事。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Also es war jetzt keine große Überwindung.

所以现在这不是什么挑战。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Emanzipation - heißt das Überwindung des Patriarchats oder auch Überwindung des Kapitalismus?

解放——这是否意味着服父权制或服资本主义?

评价该例句:好评差评指正
中德同传:国家主席习近平演讲

Mit der Überwindung der Auswirkungen der Pandemie haben wir bei der Koordination ihrer Prävention und Kontrolle sowie bei der wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Entwicklung bedeutende Erfolge erzielt.

我们服疫情影响,统筹疫情防控和经济社会发展取得重大成果。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Nach der Überwindung der Lagerteilung im Kalten Krieg blieb die russische Föderation übrig, einerseits dezimiert, verfügte sie andererseits immer noch über einen militärischer Weltmachtstatus.

俄罗斯联邦在服了冷战阵营的分裂之后,一方面受到重创,另一方面仍然享有世界军事强国的地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Drehungskörper, Drehungskraft, Drehungsmittelpunkt, Drehungsmoment, Drehungsrichtung, Drehungsschwingung, Drehungstexturieren, Drehungsträgheit, Drehungsvermögen, Drehungsversuch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接