有奖纠错
| 划词

Die Wartenden bilden eine Schlange von 200 Metern.

形成了200的长队。

评价该例句:好评差评指正

Mach mal endlich los,wir warten ja alle nur auf dich.

赶快一点,我们大家都你一个

评价该例句:好评差评指正

Durch sportliche Betätigung kann man sich regenerieren.

体育活动能使(精神、体力)得到恢复。

评价该例句:好评差评指正

Komm schnell, der Zug wartet nicht!

快来,火车不

评价该例句:好评差评指正

Er läßt lange auf sich warten.

他让得很久。

评价该例句:好评差评指正

Er wartet auf jemanden.

他在一个

评价该例句:好评差评指正

Ich warte auf jemanden.

我在一个

评价该例句:好评差评指正

Zeit und Stunde warten nicht.

(谚)时间不

评价该例句:好评差评指正

Sieben von ihnen wurden verurteilt und erhielten Freiheitsstrafen zwischen 6 und 45 Jahren - letztere die längste von dem Gericht bisher verhängte Strafe.

其中7有罪,所刑期6至45年不,45年是法迄今所的最长刑期。

评价该例句:好评差评指正

Das kambodschanische Volk wartet seit langem darauf, dass diese Personen vor Gericht gestellt werden, und wir hoffen, dass es nicht mehr viel länger wird warten müssen.

为目睹这些受到审,柬埔寨人民已经了很长时间;我们希望,柬埔寨人民不需要再太长时间。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitgliedstaaten und die internationalen Institutionen behandeln Probleme auf dem Gebiet der Armut, der menschlichen Gesundheit und der Umweltzerstörung nach wie vor als voneinander losgelöste Bedrohungen.

很多会员国和国际机构仍然把贫穷、的健康、环境退化问题当作单独存在、互不相关的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Folglich wird im Rahmen des Umsetzungsplans zusätzliches Gewicht auf die Sicherheit und die Rechtsstaatlichkeit, die Rechte und den Schutz von Minderheiten, die Rückkehr der Vertriebenen, die wirtschaftliche Entwicklung und die Dezentralisierung gelegt werden.

因此,执行计划将格外强调安与法治、少数的权利与保护、流离失所者回返、经济发展和权力下放问题。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Gründer arbeiten im Rahmen der Afrikanischen Union darauf hin, die Erfüllung dieser Verpflichtungen durch ein Netz von Partnerschaften innerhalb Afrikas, mit den hochindustrialisierten Ländern, mit multilateralen Organisationen wie den Vereinten Nationen und mit der Zivilgesellschaft zu realisieren.

制订新伙伴关系的是在非洲联盟的框架内,通过伙伴关系网:在非洲内,同高度工业化国家、同联合国多边组织、以及同民间团体合作,组织对承诺的履行。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten arbeiten bei der Durchführung dieses Protokolls zusammen, so auch bei der Verhütung aller Verstöße gegen das Protokoll sowie bei der Rehabilitation und sozialen Wiedereingliederung der Opfer von Verstößen gegen dieses Protokoll, einschließlich durch technische Zusammenarbeit und finanzielle Hilfe.

缔约国应通过技术合作和财政援助方式合作执行本,包括防止违反本的任何活动,协助受违反本行为之害的康复和重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Allgemeiner gesagt müssen wir, wenn wir jüngere Leute für die Organisation gewinnen und an sie binden wollen, die traditionell hierarchische und rigide Managementkultur der Organisation in eine Kultur umwandeln, die neue Ideen und einen lebhaften Austausch von Meinungen fördert, unabhängig von Rangstufe, Dienstalter und Beschäftigungsdauer.

更广而言,为了吸引和保留较年轻的,我们必须将本组织传统的分级和僵硬的管理文化,转变为激励新思想和大力交流观点的文化,不分级、资历和任期长短。

评价该例句:好评差评指正

Sie bekräftigten, wie wichtig es sei, im Rahmen der Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Förderung der produktiven Vollbeschäftigung und sozialen Integration die Ziele des allgemeinen und gerechten Zugangs zu hochwertiger Bildung, des höchsten erreichbaren körperlichen und geistigen Gesundheitszustands und des Zugangs aller Menschen zu gesundheitlicher Grundversorgung zu fördern und zu verwirklichen.

他们重申,作为消除贫困、促进充分的生产性就业、促进社会融合的努力的一部分,推进并实现人均能平等地获得高质量的教育,实现可以达到的最高水平的身心健康以及人均能获得初级保健目标十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Ziel der einschlägigen Forschungsarbeiten ist ein Gesetzbuch, das die Rechts- und Verfahrensgrundsätze enthält, die eine Mission in die Lage versetzen, Verbrechen wie Mord, Vergewaltigung, Brandstiftung, Entführung und schwere Körperverletzung im Wege ordnungsgemäßer Verfahren, mit Hilfe internationaler Juristen und unter Anwendung international vereinbarter Normen zu ahnden. Ein derartiges "Mustergesetzbuch" würde wahrscheinlich nicht die Eigentumsrechte umfassen, aber der Mission zumindest erlauben, diejenigen, die die Häuser ihrer Nachbarn in Brand gesteckt haben, wirksam zu verfolgen, während die Frage aus eigentumsrechtlicher Sicht geklärt wird.

这一研究旨在制订一项法典,载有基本的法律和程序,使一项行动得以在诸如谋杀、强奸、纵火、绑架和严重攻击罪案中使用国际法官和国际间商的标准,展开适当的法律程序,财产法可能仍在此一“示范法典”的范围之外,但至少一个和平行动将得以有效起诉那些烧毁其邻居房屋的,同时解决财产法问题。

评价该例句:好评差评指正

Die im Zweijahreszeitraum 2002-2003 zu verzeichnenden Ergebnisse der Tätigkeiten der Organisation waren außerordentlich vielfältig. Sie umfassen neue internationale Übereinkünfte in allen Schwerpunktbereichen und zuverlässige Mechanismen zur Überwachung ihrer Durchführung und zur Stärkung der nationalen und regionalen Kapazitäten für die praktische Umsetzung derartiger Verpflichtungen, Aufstockung der Kapazitäten für die Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung, Erbringung humanitärer Hilfe für Dutzende Millionen hilfsbedürftiger Menschen sowie Hilfe bei der Konzeption wirtschafts- und sozialpolitischer Maßnahmen, beim Kapazitätsaufbau und bei der Beratung hinsichtlich politischer Entscheidungen, die die nachhaltige Entwicklung fördern und die Umwelt schützen würden.

本组织2002-2003两年期的各项活动取得了多种多样的结果,其中在本组织所有优先领域、建立可靠的机制监测各个优先领域的执行情况和增强国家和区域兑现这些承诺的能力方面都达成了新的国际共识;加强了缔造和平、维持和平和建设和平的能力;向千百万需要帮助的提供了人道主义援助;在拟订经济和社会政策、能力建设和有利于可持续发展和保护环境的可用政策方面提供了咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Neben den allgemeinen Grundsätzen des Übereinkommens - Nichtdiskriminierung (Artikel 2), Wohl des Kindes (Artikel 3), Recht auf Leben, Überleben und Entwicklung (Artikel 6), Recht des Kindes, seine Meinung frei zu äußern sowie sein Recht darauf, dass diese Meinung auch berücksichtigt wird (Artikel 12) - sind hier viele andere Bestimmungen zu erwähnen, beispielsweise die Rechte und Pflichten der Eltern (Artikel 5 und 18), das Recht der freien Meinungsäußerung (Artikel 13), die Gedankenfreiheit (Artikel 14), das Recht auf Information (Artikel 17), die Rechte von Kindern mit Behinderungen (Artikel 23), das Recht auf Gesundheitsschulung (Artikel 24), das Recht auf Bildung (Artikel 28) und die sprachlichen und kulturellen Rechte von Kindern, die Minderheitengruppen angehören (Artikel 30).

除了《公约》的不歧视(第2条)、儿童的最大利益(第3条)、生命、生存和发展权(第6条)、表示意见和意见得到考虑的权利(第12条)一般原则之外,还可提到许多其它规,例如但不仅限于父母的权利和责任(第5条和第18条)、发表言论的自由(第13条)、思想自由(第14条)、知情权(第17条)、残疾儿童权利(第23条)、受保健教育权(第24条)、受教育权(第28条)及少数群体的儿童的语言和文化权利(第30条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fehleranzeiger, Fehleranzeigesystem, Fehlerart, Fehleraufzeichnung, Fehlerausbruch, Fehlerausgleich, Fehlerausgleichsrechnung, Fehlerausgleichsvorrichtung, Fehlerausgleichung, Fehlerausgleichverfahren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

成语故事

Nach Sonnenuntergang wartete die Frau des Mannes zuhause auf ihn.

太阳落山后,这个的妻子在家里他。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Er sieht die Slawen als sogenannte " Untermenschen" an.

他认为斯拉夫人是所谓的 " 次" 。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Er war ein so lieber Mann und hat hier nur gewartet, bis ich mein Geschäft verrichtet habe.

他是这么和蔼的一个,一直在安静地,我做完生意。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Herren wie William James, Charles S. Peirce und John Dewey repräsentierten die Unterwerfung von Theorie unter praktischen Kriterien.

威廉·詹姆斯、查尔士·皮尔士、约翰·杜威在实用标准下提论。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2015年8月合集

Bis zu acht Monate warten einige schon darauf.

有些已经八个月。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2022年12月合集

Gegen Kaili und fünf andere wird nun ermittelt.

凯丽5正在接受调查。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das war für Jean Monnet und so weiter alle klar.

让·莫内都清楚这一点。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年3月合集

Aber wartet mal kurz, wo sind denn alle?

但是一下, 每个都在哪里?

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年3月合集

Auch mit anderen Problemen wie Lispeln haben viele zu kämpfen.

许多还与口齿不清其他问题作斗争。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月合集

Die Grünen und andere fordern, dafür die Telekom-Aktien zu verkaufen, die der Bund hält.

绿党呼吁售联邦政府持有的电信股份。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2021年10月合集

Halt Stopp, bevor ihr jetzt genervt wegschaltet, Leute, die sind wirklich wichtig.

一下,在你生气之前,,他们真的很重要。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月合集

Manche Menschen haben kein Zugang zu Medien, zum Beispiel zu Youtube oder TikTok.

有些无法访问 YouTube 或 TikTok 媒体。

评价该例句:好评差评指正
Logo 青少年听力2023年9月合集

Manche von ihnen bekommen dadurch sogar auch Kopf- und Bauchschmerzen oder schlafen schlecht.

有些甚至会现头痛、胃痛或睡眠质量不佳症状。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Dort hat niemand auf sie gewartet.

那里没有她。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年2月合集

In der Wirtschaftsmetropole Yangon und anderen Städten zogen wieder zehntausende Menschen durch die Straßen.

在经济大都市仰光城市, 数万再次走上街头。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 体育运动

Scholz hat unter anderem mit Anna-Lena Forster gesprochen.

肖尔茨与安娜-莉娜·福斯特进行交谈。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Die Betroffenen klagten über Symptome wie Kopfschmerzen, juckende Augen und Rachen sowie Übelkeit.

受影响的抱怨现头痛、眼睛和喉咙发痒以及恶心症状。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

In der Hauptstadt Islamabad will sie unter anderem mit Regierungschef Shehbaz Sharif zusammenkommen.

在首都伊斯兰堡,她想会见总谢赫巴兹谢里夫

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

In der Hauptstadt Eriwan wird sie unter anderen ihren Amtskollegen Ararat Mirsojan sprechen.

在首都埃里温,她将与阿拉拉特·米尔索扬交谈。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Auch die Straßen sind oft sehr trist – da steht kein Baum, kein Strauch, nirgendwo ist Grün zu sehen.

露台往往都临街而设,给不舒服的感觉,因为露台栽不树木、草丛绿意盎然的植物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fehlerdiagnose, Fehlerdiagnoseausgangssystem, Fehlerdiagnosefeld, fehlerdiagnosemodellgestützt, Fehlerdiagnoseverbrennung, fehlerdiagnosewissensbasiert, fehlerdichte, Fehlerdurchsicht, Fehlereinfluß, Fehlereingrenzung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接