Das Vorgehen gegen die organisierte Kriminalität während und nach Konflikten war von Dezentralisierung und Fragmentation gekennzeichnet.
在冲突中冲突后对有组织犯罪所作的乏整体性,分散凌乱。
Folglich wird im Rahmen des Umsetzungsplans zusätzliches Gewicht auf die Sicherheit und die Rechtsstaatlichkeit, die Rechte und den Schutz von Minderheiten, die Rückkehr der Vertriebenen, die wirtschaftliche Entwicklung und die Dezentralisierung gelegt werden.
因此,执行计划格外强调安全与法治、少数人的权利与保护、流离失所者回返、经济发展权力下放等问题。
Das AIAD empfahl der Wirtschafts- und Sozialkommission für Westasien (ESCWA) und der Wirtschaftskommission für Afrika (ECA), im Benehmen mit den Mitgliedstaaten, der Statistikabteilung und der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten die neue Regelung zur Dezentralisierung des Statistikbereichs zu evaluieren.
监督厅建议,西亚经济委员(西亚经)非洲经济委员(非洲经委)该与员国、统计司经济事务部协商,评价新的非中央化统计安排。
Diese Konferenzen haben bei der Benennung der Gebiete geholfen, auf denen es tätig zu werden gilt, darunter der Aufbau von Kapazitäten für die Konfliktbeilegung, die Bekämpfung der Korruption, der Aufbau und die Unterstützung der Zivilgesellschaft, die Stärkung der Rolle der Medien, die Reform des Sicherheitssektors, die Unterstützung öffentlicher Verwaltungsstrukturen und die Dezentralisierung sowie die Verbesserung von Wahl- und Parlamentssystemen und -prozessen.
这些议帮助瞄准行动领域,包括建立解决冲突的能力、腐败、建立支持民间、加强新闻媒介的作用,改革治安部门、支助公共行动结构与权力下放、改善选举议制度与过程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die ausufernde Dezentralisierung der Regierungsstellen, eine immense Bürokratie und seit Jahren zurückgehende Auslandsinvestitionen sowie die höchste Arbeitslosigkeit unter den Nachfolgefolgestaaten des ehemaligen Jugoslawiens prägen die Lage.
这种情况的特点是政府机构的权力下放不断升级,庞大的官僚主义和多年来一直在下降的外国投资, 以及前南斯拉夫继承国中最高的失业率。
Die Reform hin zur Verwaltungsverschlankung und Dezentralisierung, zur Verbindung von Lockerung und Kontrolle sowie zur Optimierung der Dienstleistungen wurde tief greifend vorangetrieben und die Bestimmungen zur Verbesserung des Handels- und Geschäftsumfeldes wurden in die Tat umgesetzt.
深入推进" 放管服" 改革,实施优化营商环境条例。
Die Reform hin zur Verwaltungsverschlankung und Dezentralisierung, zur Verbindung von Lockerung und Kontrolle sowie zur Optimierung der Dienstleistungen soll auf noch höherem Niveau vorangetrieben und der Aufbau eines marktorientierten, rechtsstaatlichen und international kompatiblen Handels- und Geschäftsumfelds beschleunigt werden.
纵深推进" 放管服" 改革,加快营造市场化、法治化、国际化营商环境。