有奖纠错
| 划词

Tausende unserer Bediensteten, die an problematischen Standorten im Feld tätig sind, sind bei der Wahrnehmung ihrer Dienstpflichten großen Gefahren ausgesetzt.

千名工作人员在艰苦的外地地点服务,他在履行职责时面临极大的危险。

评价该例句:好评差评指正

Sie hat mit dafür gesorgt, dass die für Recht und Ordnung zuständigen Kräfte vor Ort wieder über Rückhalt in der Öffentlichkeit verfügen, sei es durch die Ausbildung der örtlichen Polizei und die Überwachung der Wahrnehmung ihrer Dienstpflichten oder durch die Gewährung von Hilfe bei der Neugliederung und Reform der Polizeiinstitutionen.

无论是通过训练当地警察、监测其业绩和协助警察体制的改组和改革,他的贡献是恢复众支助地方执法人员。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: die unmittelbare oder mittelbare Forderung oder Annahme eines ungerechtfertigten Vorteils durch einen ausländischen Amtsträger oder einen Amtsträger einer internationalen Organisation für sich selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtsträger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt.

二、各缔约均应当考虑采取必要的立法和其他措施,将下述故意实施的行为规定为犯罪:外职人员或者共组织官员直接或间接为其本人或者其他人员或实体索取或者收受不正当好处,以作为其在执行务时作为或者不作为的条件。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben: das Versprechen, das Angebot oder die Gewährung eines ungerechtfertigten Vorteils unmittelbar oder mittelbar an einen ausländischen Amtsträger oder einen Amtsträger einer internationalen Organisation für diesen selbst oder für eine andere Person oder Stelle als Gegenleistung dafür, dass der Amtsträger in Ausübung seiner Dienstpflichten eine Handlung vornimmt oder unterlässt, um im Zusammenhang mit Tätigkeiten im internationalen Geschäftsverkehr einen Auftrag oder einen sonstigen ungerechtfertigten Vorteil zu erlangen oder zu behalten.

一、各缔约均应当采取必要的立法和其他措施,将下述故意实施的行为规定为犯罪:直接或间接向外职人员或者共组织官员许诺给予、提议给予或者实给予该职人员本人或者其他人员或实体不正当好处,以使该职人员或者该官员在执行务时作为或者不作为,以便获得或者保留与进行商务有关的商业或者其他不正当好处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


golfen, Golfer, Golfklub, Golfkrieg, Golfplatz, Golfpro, Golfregion, Golfrot, Golfschläger, Golfspieler,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2022年9月合集

Denn es gibt etliche heikle Themen: So soll eine offene Diskussion über die Dienstpflicht im Mittelpunkt stehen – einer der ersten Punkte fürs Grundsatzprogramm.

因为有些敏感问题:关于义务服务的公开讨论应该重点——这计划的要任务

评价该例句:好评差评指正
速听力 2022年8月合集

Der Haushaltsausschuss des Parlaments hatte seine Entscheidung offiziell damit begründet, dass Schröder die sogenannten nachwirkenden Dienstpflichten nicht mehr wahrnehme.

议会预算委员会以施罗德不再执行所谓的公务后遗症为由正式证明了其决定的合理性。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年2月合集

In der Politik wird gerade darüber diskutiert, ob man eine allgemeine Dienstpflicht nach der Schule einführen soll.

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年2月合集

Dann hieße es also statt studieren, Ausbildung oder erstmal chillen: allgemeine Dienstpflicht für alle.

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Ich kann einfach nur ein Verhalten, von dem ich denke, dass es gegen Dienstpflichten verstößt, dem Dienstherren mitteilen.

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年2月合集

Es gibt nämlich auch Leute, die finden, dass so eine Dienstpflicht zu sehr ins Leben von jungen Menschen eingreift.

评价该例句:好评差评指正
黎明

Vor zehn Tagen, am 26. August, wurde bekannt gegeben, dass die Dienstpflicht für die gesamte Wehrmacht auf zwei Jahre erhöht wird.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Goliathgewinde, Goliathkafer, Goliathsockel, Goll, gölte, Golther, Goltz, Gomes, Gomorra, Gomorrha,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接