有奖纠错
| 划词

In einer freimütigen Aussprache bereinigten wir alle Differenzen.

在一次坦率交谈中澄清了我们之间所有分歧。

评价该例句:好评差评指正

Die Differenz betrug nur wenige Zentimeter.

差数仅仅只有几厘米。

评价该例句:好评差评指正

Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass die internationale Gemeinschaft ihre Differenzen überwinden und Fortschritte erzielen muss.

高级小组判断,国际社会必须超越分歧,向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Mehrdeutigkeit kann auch Differenzen übertünchen, die später unter dem Druck der Krise wieder auftreten und dringende Maßnahmen des Rates verhindern.

模糊不清规定也可能掩盖了日后在危机压力下会出现分歧,而使安理会不能采取紧急行动。

评价该例句:好评差评指正

Sie will die Zusammenarbeit bei Initiativen fördern, deren Ziel es ist, Differenzen zu bereinigen und Bedrohungen entgegenzuwirken, die aus feindseligen, gewaltträchtigen Wahrnehmungen hervorgehen.

促进合作,采取各项举措,以期消除分歧、解决“煽动暴力观念”所威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe beständig an die Parteien appelliert, ihren bilateralen Dialog wieder aufzunehmen und ihre Differenzen, insbesondere im Hinblick auf Kaschmir, mit friedlichen Mitteln beizulegen.

我不断呼吁当事双方恢复双边话,以和平方式解决分歧,特克什米尔问题分歧。

评价该例句:好评差评指正

Ich hoffe, dass die neu geschaffene Somalia-Kontaktgruppe dazu beitragen kann, die Differenzen zwischen den Frontstaaten der IGAD zu verringern und so die Wirksamkeit des Vermittlungsprozesses zu erhöhen.

我希望新成立索马里问题联络小组将帮助缩小发展局前线国家之间分歧,从而提高调解过程功效。

评价该例句:好评差评指正

Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.

过去一年,裁军谈判会议为消除长期以来在优先事项上一直存在分歧,加大了工作力度,大大提高了多边裁军外交出现转折希望。

评价该例句:好评差评指正

Ausgedrückt als Prozentwert der Armutsgrenze ergibt es sich dadurch, dass der Anteil der Menschen, die unter der Armutsgrenze leben, mit der Differenz zwischen der Armutsgrenze und dem Durchschnittseinkommen der unter der Armutsgrenze lebenden Bevölkerung multipliziert wird.

以在贫穷线中所占百分比表示,这以生活在贫穷线下人口比例乘以贫穷线与在贫穷线下人民平均收入之差得出结果。

评价该例句:好评差评指正

Ermittlungsmissionen können die Interessen der Parteien eines potenziellen Konflikts objektiv feststellen, mit dem Ziel, aufzuzeigen, mit welchen Maßnahmen das System der Vereinten Nationen und die Mitgliedstaaten den Konfliktparteien dabei helfen können, ihre Differenzen beizulegen oder auszuräumen.

调查团可以潜在冲突各方利益做客观报告,其在于确定联合国系统和会员国得以为帮助缓解或解决其分歧而采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Es ist von entscheidender Bedeutung, dass die internationale Gemeinschaft das Weiterbestehen der in den vergangenen Monaten aufgetretenen Differenzen nicht zulässt und zur Geschlossenheit auf der Grundlage einer gemeinsamen Sicherheitsagenda zurückfindet.

国际社会决不能让过去数月分歧继续存在,必须根据一个共同安全议程找到共同标。

评价该例句:好评差评指正

Über diese Fragen muss eine Einigung herbeigeführt werden, wenn die Vereinten Nationen - wie ursprünglich gedacht war - ein Forum für die Beilegung von Meinungsverschiedenheiten und nicht nur eine Bühne für das Ausagieren von Differenzen sein sollen.

如果联合国要按照其宗旨成为解决分歧论坛,而不只表现分歧舞台,就必须在这些问题上达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Den Mitgliedstaaten, die ihre zwischenstaatlichen Differenzen friedlich beilegen wollen, stehen meine eigenen Guten Dienste jederzeit zur Verfügung, und ich gehe davon aus, dass die im Sekretariat der Vereinten Nationen eingerichtete neue Kapazität zur Unterstützung von Vermittlungsbemühungen es mir und meinem Nachfolger ermöglichen wird, dem wachsenden Bedarf auf diesem Gebiet zu entsprechen.

希望和平解决它们国家间分歧会员国随时可以得到我本人斡旋,我期待联合国秘书处新调解支持能力将允许我和我继任者能够满足在这方面日益增加需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Funkunterbrechung, Funkverbindung, Funkverbindungssteuerung, Funkverkehr, Funkverkehrskarte, Funkvermittlung, Funkvermittlungsstelle, Funkversorgung, Funkversorgungsbereich, Funkwagen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸德语脱口说

Deshalb gibt es eine Differenz von 20 EUR.

A :因此这里差了20欧元。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Studis sollen aber nur die Differenz zum Semesterticket zahlen.

支付学期票的差价。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Die 21 Euro Differenz bezahlt aber weder der Produzent noch der Konsument.

但支付这21欧元差别的既不是产者也不是消费者。

评价该例句:好评差评指正
当代学德语 4

In China schätzt man eine harmonische Kommunikation, Differenzen werden eher indirekt ausgedrückt.

在中国以和为贵,宁愿以不直接的方式表达出来。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年1合集

Presseberichte über heftige Differenzen in der Führung wies Dorsey zurück.

多尔西驳斥了有关领导层存在严重的媒体报道。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2023年7合集

Dann ist es immer die Differenz zwischen Blitz und Donner.

那么闪电和雷霆的区别就始终存在。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Jeder dritte Bewohner hat keine Aufenthaltserlaubnis, so erklärt sich die Differenz.

每三之一的居民都没有居留证,这就解释了差异。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年8合集

Trump erklärte, " trotz politischer Differenzen" respektiere er McCains " Dienst an unserem Land" .

特朗普宣称“尽管存在政治” ,他尊重麦凯恩“为我们国家服务” 。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年10合集

Zwischen den drei Parteien gibt es große Differenzen, insbesondere in der Außenpolitik.

三党之间存在重,尤其是在外交政策上。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7合集

Trotz offener Differenzen sagte Lang, sie ziehe die Ampel-Koalition einem schwarz-grünen Bündnis vor.

尽管存在明显的,但朗表示,她更喜欢红绿灯联盟,而不是黑绿联盟。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11合集

In einer gemeinsamen Erklärung wurde aber auch von weiter gravierenden Differenzen gesprochen.

然而,在一份联合声明中, 也有人谈到进一步的严重

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11合集

Zwischen Edinburgh und London gibt es u.a. Differenzen über den Umgang mit der EU.

爱丁堡和伦敦在如何与欧盟打交道等方面存在

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年1合集

Auch in Ungarn, den Niederlanden und Österreich sei die Differenz größer als im EU-Durchschnitt.

在匈牙利、荷兰和奥地利,这一差异也于欧盟平均水平。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Ihren Reiz bezieht die Situation aus der Differenz des Denkens der Protagonisten zu unserem Wissen.

这种情况的吸引力在于主人公的思维与我们的知识之间的差异。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国

Die Differenz liegt meist aber deutlich darüber.

但是,差异通常要高得多。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11合集

Zudem ging es um Differenzen bei der Autoindustrie.

这也与汽车行业的差异有关。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9合集

Grund waren Differenzen über ein neues Wahlsystem gewesen.

原因是对新选举制度的

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2019年5合集

Pompeo erklärte, man werde trotz Differenzen im Dialog bleiben.

蓬佩奥表示, 尽管存在, 他们仍将保持对话。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Trotz aller Differenzen setzten sich die Politiker in dieser Zeit zusammen

尽管存在所有差异, 但政治家们在这段时间里坐在一起。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年10合集

Er appellierte an alle Parteien in Haiti, ihre Differenzen beizulegen.

他呼吁海地各方解决

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Funkzugangsnetz, Funkzünder, Funkzündung, Fünlerlehre, Funmobil, Fünnfzigmarkschein, Fünnfzigpfennigmarke, Fünnfzigpfennigstück, Funny, Funschuh,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接