Die Pfeiler müssen einen enormen Druck aushalten.
这些柱子必须承受巨大的。
Vom Essen habe ich einen Druck im Magen.
我吃饭后胃后感到不舒服。
Die Massendemonstrationen verstärkten den Druck auf die Regierung.
群众游行增加了对政府的。
Der Kessel steht unter einem Druck von 40 Atmosphären.
这个锅炉(现在)的是四十个大气。
Je tiefer man taucht, desto größer wird der Druck in den Ohren.
潜水越深,耳越大。
In den Zylindern entstehen hohe Drücke.
汽缸里产生出高。
Bei geringem Druck zerbricht das Stäbchen.
小棍子在很小的下折断。
Ein leichter Druck auf den Knopf genügt.
轻轻揿一下按钮就行了。
Der Druck würde Menschen in Sekunden zerquetschen.
它的可瞬间将人类粉碎。
Mit einem Druck auf diesen Knopf kann man das Licht ausmachen.
按下这个按钮就能关闭灯。
Beim Druck auf das geschwollene Bein blieb eine Delle zurück.
在肿胀的腿上按时留下一个窝。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年来,布同邻国卢旺达一样,一直面临部。
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
环境退化荒漠化、资源枯竭和人口加剧了紧张局势和动荡局面。
Er erfand den Prozess des Druckens.
他发明了打印的程序。
Der Druck stieß den Korten hervor.
把瓶塞顶了出来。
Das Manuskript geht in (den) Druck.
原稿付印了。
Neue Sicherheitsprobleme führen häufig dazu, dass etablierte Rechtsnormen unter Druck geraten.
安全方面的新挑战往往会给已经确立了的法律规范造成。
In Gesellschaften, die unter Druck stehen, bildet sich generell ein stärkeres Gefährdungspotenzial heraus.
受胁迫的社会更具有全面脆弱性。
In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.
在安哥拉和塞拉利昂,有针对性的制裁加上军事削弱并孤立了顽抗者。
Die seit dem Gipfel vergangenen Jahre waren jedoch auch von wachsendem Druck auf die staatliche Handlungskapazität geprägt.
但是,在首脑会议来的数年中,采取公共行动的能也日益受到限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Da brauchst du ja ordentlich Druck für.
你吹不出这么多的气。
Eier sind fragil und vertragen keinen Druck.
鸡蛋很脆弱,不能承受压力。
Allerdings muss man sagen immer erst nach öffentlichem Druck.
但是必须得说,这完全为公众压力所迫。
Und dann erst geht das Ganze in den Druck.
接下来就会将整个报道导打印下来。
Das werden wir jetzt in den Druck geben.
们现在要把它打印出来。
Dann wird Flüssigkeit mit hohem Druck in das Gestein gepumpt.
接着,会用高压把液体打入岩石中。
Als er sie küßte, erwiderten ihre Lippen den Druck nicht.
他亲她,她的嘴唇没有回应。
Im Februar 1848 geht die Urschrift in London in den Druck.
1848年2月,原稿在伦敦印刷出版。
Natürlich entsteht durch die Ausrichtung unserer ersten Winterolympiade Druck.
压力肯定是有的,望。
Und heute haben ziemlich viele Menschen Kopien der Drucke im Wohnzimmer hängen.
如今,很多人客厅里都有这一版的复制品。
Familien machen in China viel mehr Druck auf die Kinder als in Deutschland.
相比德,中家长都可以算得上是狼爸虎妈。
Sie prangern Verstöße an, stellen Öffentlichkeit her und üben so Druck auf Regierungen aus.
它们谴责侵权行为,将之公开,向政府施加压力。
Sie kreieren den notwendigen Druck und die Aufmerksamkeit, um gegen die Steuermachenschaften einiger Weltkonzerne vorzugehen.
他们带来了必要的压力和注意力,采取一切行动对付跨公司的税收骗局。
Fluchen und Schimpfen befreit und nimmt den Druck von der Seele.
骂脏话和诅咒人可以释放并消除来自灵魂的压力。
Ne, und deswegen: Da herrscht extremer Druck auf die Ressourcen.
资源的压力非常大。
Massendemonstrationen erhöhten den Druck auf die DDR-Regierung, die Mauer endlich zu öffnen.
大规模的示威活动增加了对东德政府的压力,使其最终打开了柏林墙。
So viel Druck kriegst du nicht aufgebaut.
你根本就吹不起来。
Der Druck in Bezug auf die Beschäftigungsstabilisierung wächst.
稳就业压力较大。
Haben Sie auch Schwindelgefühl oder ein Druck auf der Brust?
您有头晕或者胸闷的感觉吗?
Hinzu kommt der soziale Druck: Freunde, Bekannte, Nachbarn erkundigen sich nach der Familienplanung des Kindes.
朋友、熟人和邻居会打听他人子女的婚恋状况。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释