有奖纠错
| 划词

Der spätere Eigentümer hat das Haus umgebaut.

后来屋主改建了这幢房子。

评价该例句:好评差评指正

Hilfsweise kann der eingetragene Eigentümer die Vermutung, er sei der Beförderer, widerlegen, indem er den Namen und die Anschrift des Beförderers angibt.

或,船舶登记所有人可以通过指出承运人及地址,推翻作承运人推定。

评价该例句:好评差评指正

Ein Staat kann alle Rechtsbehelfe und die Mittel der Verjährung und Haftungsbeschränkung geltend machen, die privaten Schiffen, privater Ladung sowie deren Eigentümern offen stehen.

国家可提出私有船舶、货物及所有人所能利用一切抗辩、时效和责任限制。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, der Vermögensgegenstände nach Artikel 31 oder 55 eingezogen hat, verfügt darüber in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen und seinem innerstaatlichen Recht, auch durch Rückgabe an die früheren rechtmäßigen Eigentümer nach Absatz 3.

一、缔约国依照本公约第三十一条或者第五十五条没收财产,应由该缔约国根据本公约规定和本国法律予以处分,包括依照本条第三款返还原合法所有人。

评价该例句:好评差评指正

Im Rahmen des Absatzes 2 Buchstabe a führt jeder Vertragsstaat Maßnahmen durch, um sicherzustellen, dass seine Finanzinstitutionen über einen angemessenen Zeitraum geeignete Unterlagen zu Konten und Transaktionen aufbewahren, welche die in Absatz 1 genannten Personen betreffen; diese Unterlagen sollen mindestens Angaben zur Identität des Kunden oder der Kundin und, soweit möglich, des wirtschaftlichen Eigentümers enthalten.

三、在本条第二款第㈠项情况下,各缔约国均应,以确保金融机构在适期限内保持涉及本条第一款所提到人员账户和交易充分记录,记录中应至少包括与客户身份有关资料,并尽可能包括与实际受益人身份有关资料。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条情况下,各缔约国均应根据本国法律采取必要,以要求管辖范围内金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户资金实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要公职个人及家庭成员和与关系密切人或者这些人代理人所要求开立或者保持账户进强化审查。

评价该例句:好评差评指正

Ist in den Angaben zum Vertrag kein Beförderer wie nach Artikel 36 Absatz 2 Buchstabe b vorgeschrieben benannt, geht jedoch aus den Angaben zum Vertrag hervor, dass die Güter an Bord eines namentlich genannten Schiffs geladen worden sind, wird vermutet, dass der eingetragene Eigentümer des Schiffs der Beförderer ist, es sei denn, er beweist, dass das Schiff im Zeitpunkt der Beförderung in Bareboat-Charter verchartert ist, und gibt den Namen und die Anschrift des Bareboat-Charterers an; in diesem Fall wird vermutet, dass dieser Bareboat-Charterer der Beförderer ist.

二、合同事项中未按第三十六条第二款第二项载明任何人为承运人,但合同事项载明货物已装上指定船舶,推定该船舶登记所有人为承运人,除非该登记所有人能够证明运输货物时该船舶处于光船租用之中,且能够指出该光船承租人及地址,在这种情况下,推定该光船承租人为承运人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


FUI, Fujairah, Fuji, Fuji Heavy Industries Ltd., Fujian, Fujifilm, Fujitsu, Fujitsu-Siemens, Fujiwara, Fukada,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语说每日双语阅读

Die Eigentümer lassen den Wanderweg verfallen.

土地所有者任由这条徒步道路陷入失修状态。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Die meisten Eigentümer renovierten oder modernisierten deshalb ihre Mietshäuser nicht.

大多数业主没有修葺或翻新他们房子。

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Und der Eigentümer schaut auch, dass das passt in dem Haus.

房主过房子没有问题。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Die Eigentümer sind nicht dazu verpflichtet, sie wegzuräumen.

土地所有者并没有义务将它们清理掉。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Die Gemeinde hätte sie auf eigene Rechnung repariert, doch die Eigentümer haben abgelehnt.

这个市镇社区原本想自费来修理这条道路,但被业主们给拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
德福科普知识听写

Die Gestaltung der Häuser und Wohnungen ist abhängig von der Kultur, vom vorhandenen Baumaterial und von den Vorstellungen des Eigentümers.

房屋和住宅建造取决于文化,现有建筑材料和物主自己想法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202211合集

Das machen die Eigentümer und das Management.

这就所有者和管理人员所做

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20231合集

Noch zu häufig stünden die Renditeerwartungen der Eigentümer im Vordergrund.

业主回报期望仍然常常成为焦点。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202110合集

Auch diese Strecke verfiel, bis der Eigentümer, die Privatbahn OHE, sie loswerden wollte.

这条路线久失修,直到所有者私营铁路公司 OHE 想要摆脱它。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202210合集

Das Land ist also Eigentümer der Gebäude, die es an die Universität vermietet.

所以国家拥有它租给大学建筑物。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20227合集

Tatsächlich orientiert sich ein Großteil der Unternehmen nun am Gewinn der Eigentümer, dem Shareholder Value.

事实上,现在大多数公司都面向所有者利润,即股东价值。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20224合集

Und zwar von den Eigentümern selbst.

并由业主自己。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Vorher müssen Aufsichtsräte und Bund als Eigentümer zustimmen.

作为所有者监事会和联邦政府必须首先同意。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237合集

Beide Konfliktparteien im Jemen sehen sich als Eigentümer.

门冲突双方都将自己视为所有者。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Also ich würde daraus eher ein Museum machen, als Eigentümer, wenn ich der Eigentümer wäre.

所以我宁愿把它变成一个博物馆,如果我所有者,而不所有者。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 202110合集

Der neue Eigentümer des Werks wurde zunächst nicht bekanntgegeben.

该工厂新所有者最初并未公布。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201712合集

Die sicherlich von den Eigentümern vorgegeben wird – über die sonst allerdings relativ wenig bekannt ist.

这肯定由所有者指定 - 然而,关于它信息相对较少。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20216合集

Sie hat normale Eigentümer, Gesellschafter, die zwar keinen Gewinn entnehmen können, aber ansonsten vollwertige Eigentümer sind.

它有正常所有者,不能获利但在其他方面完全所有者合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20221合集

Die Wasserbehörde verweist dagegen auf die Rechte von Eigentümern flutverwüsteter Flächen.

另一方面,水权指洪水灾区所有者权利。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236合集

Populär war er ohnehin als Eigentümer des erfolgreichen Fußballklubs AC Mailand.

无论如何,作为成功足球俱乐部 AC 米兰老板,他很受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Füllerspritzen, Füllertrocknen, Füllertrockner, Füllerung, Füllfaden, Füllfaktor, Füllfarbe, Füllfeder, Füllfederhalter, Füllfedertinte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接