有奖纠错
| 划词

Friedensstifter außerhalb des Bereichs der Vereinten Nationen kennen diese Erfordernisse womöglich noch weniger.

非联合国调解人可能对这种需求所知更少。

评价该例句:好评差评指正

Die im Entwurf des Programmhaushaltsplans beantragten Mittel sind auf der Grundlage der Erfordernisse der Produkterstellung zu rechtfertigen.

方案概算中的所请求的资源数额必须符合产出绩的需要。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21. Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合国的政府间机关,使其适21世纪的需要。

评价该例句:好评差评指正

Das hatte zur Folge, dass einige Bieter mit den niedrigsten Kostenvoranschlägen disqualifiziert wurden, weil sie nicht den fachlichen Erfordernissen entsprachen.

此,一些报价最低的投标人们没有达到专门知识方面的要求而被取消资格。

评价该例句:好评差评指正

Größere Klarheit und eine eingehendere Prüfung der Erfordernisse eines umfassenden einzigen Berichts seien ebenso notwendig wie die Unterstützung der Vertragsstaaten.

必须进一步澄清和更多地考虑单一综合报告的各项要求,还必须向各缔约国提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.

我们决心重振联合国政府间机构,使之能够对二十一世纪的需要。

评价该例句:好评差评指正

Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.

我们也能够构建有助于人类现这些崇高目标的一整套焕然一新的国际体制。

评价该例句:好评差评指正

Das von einem Staat festgelegte Erfordernis der Genehmigung ist auf alle bereits bestehenden Tätigkeiten anzuwenden, die in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallen.

一国的核准要求亦适用于属本条款范围的所有在核准前已进行的活动。

评价该例句:好评差评指正

In der Tat findet kaum eine Überwachung der Finanzen, Strukturen und Aktivitäten der Vereinigungen unter dem Gesichtspunkt der Erfordernisse der Terrorismusbekämpfung statt.

乎未按照反恐怖主义要求对这些组织的财务、结构和活动进行任何监督。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, das Konzept der menschlichen Sicherheit in der Generalversammlung weiter zu erörtern, um den Erfordernissen schutzbedürftiger Bevölkerungsgruppen wirksamer gerecht zu werden.

我们将在大会进一步讨论人类安全这一理念,以更有效地关照处于弱势的人民的需要。

评价该例句:好评差评指正

Das Element der Wiedereingliederung bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung wird jedoch aus freiwilligen Beiträgen finanziert, die manchmal erheblich hinter den Erfordernissen zurückgeblieben sind.

然而,重返社会的方案部分是由自愿提供的资金资助的,而这方面的资金有时远远无法满足需要。

评价该例句:好评差评指正

Die Erfordernisse des weltweiten Kampfes gegen den Terror dürfen niemals als Entschuldigung für den Verstoß gegen die Grundrechte von Einzelpersonen oder Gruppen hingenommen werden.

绝不能同意把全球打击恐怖主义的当务之急当作借口,侵犯个人或团体的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Der Verwahrer notifiziert Vorschläge, welche die Erfordernisse des Absatzes 1 erfüllen, allen Vertragsstaaten und ersucht sie um Stellungnahme, ob die vorgeschlagene Änderung angenommen werden soll.

保存人将符合第1款要求的提议通知所有缔约国, 并就是否通过拟议的修改征求它们的意见。

评价该例句:好评差评指正

Die vom Generalsekretär zur Durchführung dieses Statuts erlassenen Bestimmungen oder Änderungen der Personalordnung bleiben vorläufig, bis die in den Artikeln 12.3 und 12.4 vorgesehenen Erfordernisse erfüllt sind.

秘书长施本《条例》而可能制订的细则和修正案文,在符合以下条例12.3和12.4的规定以前,均属临时性质。

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr sind drei wichtige Studien erschienen, die darauf ausgelegt waren, uns ein besseres Verständnis für die Erfordernisse und das Potenzial von Friedenseinsätzen der Vereinten Nationen zu geben.

去年提出了三份重要的研究报告,力求使人们更好地了解联合国和平行动的需要和潜力。

评价该例句:好评差评指正

Absatz 1 berührt nicht die nach anderen Rechtsnormen als diesem Übereinkommen bestehenden Erfordernisse bezüglich der Form oder der Registrierung der Übertragung von Sicherungsrechten, welche die Zahlung der abgetretenen Forderung gewährleisten.

关于所转让收款的任何付款担保权利,本公约以外法律规则对其转移形式或登记有任何要求的,本条第1款不影响此种要求。

评价该例句:好评差评指正

Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in verschiedenen Staaten befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts eines dieser Staaten erfüllt.

所在地在不同国家的双方之间订立的转让合同,满足管辖该合同的法律要求的,或满足其中一方国家的法律要求的,在形式对双方有效。

评价该例句:好评差评指正

Unsere Empfehlungen konzentrieren sich nicht nur auf den politischen und den strategischen Bereich, sondern außerdem auch auf die operativen und strukturellen Erfordernisse.

我们的建议不仅针对政治和战略方面,并且也针对业务和组织需要改进的领域。

评价该例句:好评差评指正

Diese Konferenzen halfen zu gewährleisten, dass die Vereinten Nationen die Schwerpunkte ihrer Tätigkeit den Erfordernissen der Zeit anpassten und auf die neuen Herausforderungen reagierten, die sich den Völkern der Welt stellen.

这些会议帮助确保联合国的重心随着时代转移,并且按照世界各国人民面对的新挑战来调整。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro für den Sanierungsgesamtplan erklärte, es sei für das Auswahlverfahren von entscheidender Bedeutung, das Erfordernis von Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Erstellung, Überprüfung und Aushandlung dieser spezifischen Art von Vertrag aufzunehmen.

基本建设总计划办公室解释说,对于选择进程而言,务必要在编制、审查和谈判此具体类别合同时,加入对于专门知识的要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aufwendbar, aufwenden, aufwendig, Aufwendung, Aufwendungen, Aufwendungsersatz, Aufwendungsposten, aufwerfen, Aufwerfer, AufwerferAufwerfhammer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 每周采访

Jeder in seiner Rolle, Informationsweitergabe im Rahmen der rechtlichen Befugnisse, aber eben auch mit dem Bewusstsein für die Erfordernisse des anderen.

每个人都在他们的角色中, 在合法权威的框架内传递信息,同时也意识到对的需求。

评价该例句:好评差评指正
德语报道

Insofern ist es doch gegenwärtig so, dass mehr Sicherheit keine Gefahr für die Demokratie bedeutet, als vielmehr ein Erfordernis zu ihrem Schutz.

在这前的情况是,更大的安全并不意味着对民主的威胁, 是对民主的保护的要求。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Eine Umbau-Ordnung müsste mehr Spielräume bieten für die speziellen Erfordernisse älterer Gebäude.

转换令必须为旧建筑的特殊要求提供更多范围。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Das Gesetz, wie es heute beschlossen wurde, erfüllt unserer Meinung nach nicht die entsprechenden Erfordernisse.

我们为,今天通过的法律不符合相关要求。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Der Marathon hatte 2016 in Brüssel unter dem damaligen Wettbewerbskommissar Günther Oettinger begonnen und endete schließlich in diesem Jahr mit der Verabschiedung des " Gesetzes zur Anpassung des Urheberrechts an die Erfordernisse des Digitalen Binnenmarktes" Ende Mai.

马拉松比赛于2016年在当时的竞争专员Günther Oettinger的布鲁塞尔开始,最终在今年5月底通过“版权适应数字单一市场要求法结束。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das heißt, die Aufgabe, die wir in Deutschland haben, ist, schnellstmöglich Technologien in die Praxis zu bringen, um auch global zu zeigen, dass wirtschaftliche Perspektiven, die Freiheit der individuellen Lebensführung und die Erfordernisse des Klimaschutzes verbunden werden können.

这意味着我们在德国的任务是尽快将技术付诸实践, 以向全球展示经济前景、个人生活式的自由和气候保护的要求可以结合起来。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

Bei einer Veranstaltung Ende September erklärte der Frankfurter Anwalt der Gruppe, Dirk Teßmer:  " Wir haben Grundrechte, die hier verletzt werden. Nur bei zwingenden Erfordernissen dürfen diese Rechte verletzt werden, das Eigentumsrecht, und diese Prüfung hat nicht stattgefunden" .

在 9 月底的一次活动中,该组织的法兰克福律师,Dirk Teßmer 表示:“我们拥有基本权利,在这里受到侵犯。只有在有强制性的情况下,这些权利才会受到侵犯。原因,产权,本次审查没有进行”。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月合集

" Wobei meine Analyse noch stärker dahin geht, dass das Lohnniveau zu niedrig ist. Also wir haben eher ein Einkommensproblem und daraus folgend eine zu geringe Chance, die Mieten den Erfordernissen anzupassen, als dass wir ein Mietenproblem haben" .

“我的分析更加强烈地表明工资水平太低了。所以我们有收入问题,因此,调整租金以满足要求的机会太小,不是租金问题”。

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Und zurzeit sehen wir keinerlei Erfordernis, in diesem Bereich spezielle Verordnungen zu erlassen.

评价该例句:好评差评指正
德福考试高分突破-真题

Zum anderen gibt es das Problem, dass die Wissenschaft gelegentlich an den Erfordernissen der Praxis vorbei arbeitet.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aufwickelgruppe, Aufwickelhaspel, Aufwickelhülse, Aufwickelkassette, Aufwickelklaue, aufwickeln, Aufwickelspannung, Aufwickelspule, Aufwickelteil, Aufwickeltrommel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接