有奖纠错
| 划词

Viele Erfahrungen stehen ihm zu Gebote.

他很有经验。

评价该例句:好评差评指正

Das Gebot einer wirksamen Konfliktprävention geht über die Schaffung einer entsprechenden Kultur, die Einrichtung von Mechanismen oder die Einforderung des notwendigen politischen Willens hinaus.

有效预防冲突努力应超出创造一种文化、建立机制或具备政治意愿范围。

评价该例句:好评差评指正

Da die Auswirkungen jedoch globaler Natur sind und in unverhältnismäßig starkem Maß die Armen in Mitleidenschaft ziehen, ist ökologische Nachhaltigkeit nicht bloß eine Option, sondern ein Gebot.

但是,由于影响是全球性,而受影响最严重是穷人,所以环境可持续性并不是一种可有可无选择,而是绝对

评价该例句:好评差评指正

Durch die Erfindung der friedenssichernden Maßnahmen wurde der Frieden gefördert; der Generalsekretär wurde auf diplomatischem Weg tätig; Streitigkeiten wurden durch den Internationalen Gerichtshof beigelegt; das feste Gebot gegen Angriffskriege wurde eingehalten.

发明了维持和平;秘书长开展外交工作;通过国际法院解端,并奉行反对侵略战这一坚定立场,所有这些都促进了和平。

评价该例句:好评差评指正

Der anhaltende Konflikt in Darfur hat nicht nur unschuldige Menschenleben und das moralische Gebot, sie zu schützen, sondern auch die Glaubwürdigkeit der Vereinten Nationen aufs Spiel gesetzt.

达尔富尔持续冲突不仅危及无辜人生命,危及保护他们道义责任,而且危及联合国公信力。

评价该例句:好评差评指正

Wird über die Art der Durchführung der Schlichtung keine Einigung erzielt, kann der Schlichter das Schlichtungsverfahren in der von ihm als angemessen angesehenen Weise durchführen, wobei er die Umstände des Falles, etwaige Wünsche der Parteien sowie das Gebot einer zügigen Beilegung der Streitigkeit berücksichtigt.

未约定进行调解方式,调解人可以在考虑到案件情况、各方当事人可能表示任何愿望和迅速解性情况下,按其认为适当方式进行调解程序。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat legt ihnen eindringlich nahe, die ihnen zu Gebote stehenden Einflussmöglichkeiten zu nutzen, indem sie durch gemeinsames Vorgehen sicherstellen, dass die Übergangs-Bundesinstitutionen ihre Meinungsverschiedenheiten beilegen und durch einen alle Seiten einschließenden Dialog Vertrauen bilden und in den Schlüsselfragen der Sicherheit und der nationalen Aussöhnung Fortschritte erzielen.

安理会敦促它们采取共同对策,利用各自影响力和优势,确保过渡联邦机构通过包容各方对话,解分歧,建立信任,在安全及族和解关键问题上取得进展。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.

鉴于须保持债务可持续性,而尤其是最不发达国家和面对不断加剧债务困扰风险低收入国家需外部资金来实现发展目标,双边捐助者和多边金融机构应寻求更多地提供赠款和减让性贷款,作为其金融支助手段优先选用方法,确保债务可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist auch weiterhin zutiefst besorgt über die verheerenden humanitären, politischen und wirtschaftlichen Folgen bewaffneter Konflikte und unterstreicht das vorrangige politische und moralische Gebot, den Ausbruch und die Eskalation bewaffneter Konflikte und humanitärer Krisen zu verhüten, sowie die Vorteile, die sich daraus für den Frieden und die Entwicklung und für freundschaftliche Beziehungen zwischen allen Staaten ergeben.

“安全理事会仍然深为关切武装冲突造成灾难性人道主义、政治和经济后果,强调无论从政治还是从道义角度出发,都须首先防止武装冲突和人道主义危机爆发和升级,并强调这样做有益于和平与发展,有益于所有国家之间友好关系。

评价该例句:好评差评指正

In einem Fall im Zusammenhang mit den Beschaffungen für eine Sanierung des Flugplatzes Bunia bei der MONUC gab das AIAD mehrere besonders bedeutsame Empfehlungen ab. Es empfahl, a) sicherzustellen, dass die Beschaffungsabteilung der Hauptabteilung das Gebot der Vertraulichkeit beim Verfahren der Angebotspreisbestimmung achtet, b) Berichterstattungspflichten im Hinblick auf tatsächliche oder potenzielle Interessenkonflikte zu definieren und bekannt zu machen, damit die leitenden Mitarbeiter der Mission sich dessen bewusst sind, und c) Verfahren für die Aufzeichnung und Speicherung dieser Berichte zu definieren und bekannt zu machen.

监督厅在一起关于为联刚特派团布尼亚机场改造而进行采购个案中提出了若干重大建:(a) 确保维和部采购司遵守关于报价保密求;(b) 确定和颁布关于利益冲突报告求,使特派团主管意识到实际或潜在冲突;(c) 确定和颁布这些报告如何记录存档程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Durchgangswähler, Durchgangswiderstand, Durchgangszapfen, Durchgangszeit, Durchgangszoll, Durchgangszug, Durchgangszusatz, durchgaren, durchgären, Durchgärung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲合辑

Und das war nicht nur die ukrainische Bitte, es war das Gebot der Stunde.

这不仅仅乌克兰的请求,时的需要。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Und sehe, dass die anderen Gäste sich auch nicht an das Gebot gehalten haben.

我看到其他客人也没有遵守这个要求。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Der Auktionator achtet nicht bloß auf die Höhe des Gebots, sondern auch darauf, wer da genau bietet.

拍卖商不仅会注意出价的高低,且也会关注谁在出价。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Vernünftig sein, also der Vernunft gehorchen, das ist das Gebot der Stunde.

因此,要理智,要服从理性,时的信条。

评价该例句:好评差评指正
《阴谋爱情》

Mir sollte der Fürst und sein ganzer Hof zu Gebote stehn, und eine Grille im Kopfe surren?

公爵和他的整个宫廷都听我调遣,我干吗还闷闷不乐

评价该例句:好评差评指正
历届德国总统圣诞致辞

Bis Friede einkehren kann, ist es ein Gebot der Menschlichkeit, dass wir den Angegriffenen, den Bedrohten und Bedrückten beistehen.

在和平到来之前,我们将同受攻击者、受威胁者和受压迫者们站在一起,这人性的准则。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Auf Sicht fahren scheint das Gebot der Stunde.

目视驾驶似乎家常便饭。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合集

Eine pragmatische Energiepolitik ist das Gebot der Stunde.

务实的能源政策务之急。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Das genau ist jetzt das Gebot der Stunde.

这正时代的需要。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

Transparenz und Beteiligung lautet daher das Gebot der Stunde.

因此,透明和参务之急。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Diese Verschwörungsgemeinschaft, wo Loyalität das oberste Gebot ist.

这个忠诚至上的阴谋社区。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(新约)

Paradoxerweise machen uns diese an sich guten Gebote noch schuldiger.

矛盾的,这些本来就很好的诫命却让我们更加内疚。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

Scharfe Kritik in der Sache ist das Gebot der Stunde.

对此事进行尖锐批评务之急。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

" Also, ich glaube, Plastikfasten ist ein Gebot an uns alle" .

“所以,我相信塑料禁食我们所有人的诫命。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Flexibilität sei das Gebot der Stunde, sagt Fawema-Chef Hans-Peter Mertens.

Fawema 的老板 Hans-Peter Mertens 说,灵活性家常便饭。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Der Börsenwert liegt nun fast zwölf Milliarden Dollar unter seinem Gebot.

现在的市值比他的出价低了将近一百亿美元。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

In einer derart angespannten Sicherheitslage, bei hohem Migrationsdruck ist Grenzsicherheit das Gebot der Stunde.

在如此紧张的安全局势和巨大的移民压力下,边境安全务之急。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ist das das Gebot der Stunde?

今天的顺序吗?

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合集

Maximale Transparenz sollte das Gebot der Stunde sein.

最大的透明应该务之急。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Dabei werde die Sicherheit während des Turniers das oberste Gebot sein, erklärte die Europäische Fußball-Union UEFA.

欧洲足球联盟 UEFA 表示, 比赛期间的安全将重中之重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


durchgeistigt, durchgeknallt, durchgenäht, durchgerben, Durchgerbung, durchgeregnet, durchgeschaltet, durchgeschweißt, durchgeschwitzt, Durchgeseihtes,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接